一課譯詞:喝墨水
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-11-20 16:38
分享到微信
“喝墨水”,字面意思是“drink ink”,表示“上學(xué)讀書(study in a school,spend time at school)”,是一種詼諧的用法。
中國歷史上,北齊朝廷曾下令在考試時(shí)對(duì)“成績?yōu)E劣者”要罰喝墨水,喝多少按濫劣程度而定。這條荒唐的法規(guī)沿襲了幾個(gè)朝代,后來雖不盛行了,但用墨水比喻“學(xué)問或書本知識(shí)(book learning)”的用法卻保留下來。
“喝墨水”與不同的詞搭配可以表示人的文化水平高低,如:喝過洋墨水,可翻譯成“have studied abroad”。
例句:
胸?zé)o點(diǎn)墨
Without any learning
他喝過幾天墨水就瞧不起家鄉(xiāng)人了。
As he has got some schooling, he looks down upon the folks in his hometown.
Editor: Jade
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。