日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

2022年小行星撞地球?NASA密切觀察中 Scientists give exact date rock size of Great Pyramid could hit Earth

中國日報網(wǎng) 2019-11-19 13:40

分享到微信

美國國家航空航天局的科學(xué)家稱,一顆體型接近埃及吉薩大金字塔大小的小行星可能于2022年5月6日與地球相撞,其撞擊地球的能量相當(dāng)于投放廣島原子彈的15倍。該小行星撞擊地球的幾率為3800分之一。

截圖來自俄羅斯衛(wèi)星通訊社

An asteroid the size of the Great Pyramid of Giza in Egypt, is barrelling towards Earth and NASA have revealed the exact date it could strike our planet.

一顆大小類似埃及吉薩大金字塔的小行星正高速沖向地球,美國國家航空航天局公布了該行星可能撞擊地球的確切日期。

barrel [?b?r?l]:v.快速移動

 

NASA have released details of an asteroid, known as JF1, that is heading towards Earth. The rock, a whopping 420ft across, is predicted to collide with the planet on May 6, 2022, with devastating consequences. The American space agency have said that if the asteroid continues on its current trajectory, it could strike with a force of 230 kilotons (230,000 tonnes of TNT).

美國國家航空航天局公布了一顆名為JF1的小行星的細節(jié),這顆小行星正朝著地球行進。這顆巨大的小行星直徑420英尺(約合128米),預(yù)計將于2022年5月6日與地球相撞,并帶來毀滅性的后果。美國國家航空航天局表示,如果這顆小行星繼續(xù)沿著目前的軌道運行,它撞擊地球的威力將相當(dāng)于23萬噸TNT炸藥。

trajectory [tr??d?ekt?ri]:n.軌道

 

The impact would be more than 15 times larger than the atomic bomb dropped on Hiroshima in 1945, which liberated energy equivalent to approximately 15 kilotons of TNT.

這顆小行星如果撞擊地球,帶來的影響將是1945年投放在廣島的原子彈的15倍以上,廣島原子彈釋放出的能量相當(dāng)于約1.5萬噸TNT炸藥。

Scientists have said that if JF1 were to hit a populated area, it would wipe out an entire city instantly, potentially causing millions of deaths.

科學(xué)家們曾表示,如果JF1撞到人口稠密的地區(qū),將立即摧毀整個城市,有可能造成數(shù)百萬人死亡。

But they warn that even if it were to splash down in the remotest part of the Pacific Ocean it would still cause devastating tsunamis and a “nuclear winter” that could severely impact life on Earth.

但他們警告說,即使它墜落在太平洋最偏遠的地方,也會引發(fā)毀滅性的海嘯和“核冬天”,可能對地球上的生命造成嚴重影響。

As a result, the asteroid has been flagged for close attention by their near-Earth monitoring system, Sentry.

因此,這顆小行星被美國國家航空航天局的近地監(jiān)測系統(tǒng)“哨兵”標(biāo)記為密切關(guān)注。

NASA said: “Sentry is a highly automated collision monitoring system that continually scans the most current asteroid catalogue for possibilities of future impact with Earth over the next 100 years.”

美國國家航空航天局表示:“‘哨兵’是一個高度自動化的碰撞監(jiān)測系統(tǒng),它不斷掃描最新的小行星目錄,以尋找未來100年與地球相撞的可能性?!?/p>

The space agency also said the probability of the rock colliding with East is low.

美國國家航空航天局還表示,這顆小行星與地球東部相撞的可能性很低。

Nasa believes there is a one in 3,800 odds the asteroid will hit Earth on the expected date of May 6, 2022.

美國國家航空航天局認為,這顆小行星在2022年5月6日撞擊地球的幾率為3800分之一。

They said there is a “small but appreciable chance” the JF1 could strike the planet.

研究人員表示,JF1撞擊地球的“可能性很小,但也不容忽視”。

But because of the sheer size of the asteroid, which is roughly the size of the Great Pyramid of Giza, it will continue to be monitored.

但由于這顆小行星的體積很大,大致相當(dāng)于吉薩大金字塔的大小,它將繼續(xù)受到監(jiān)測。

Due to the danger posed by a future collision, space agencies around the world are developing ways to avert a possible extinction event.

由于未來撞擊可能造成的危險,世界各地的航天機構(gòu)正在研究避免可能發(fā)生滅絕事件的方法。

Researchers and spacecraft engineers from across Europe and the US are working on a mission to “deflect” a space rock and “prove the technique as a viable method of planetary defence”.

來自歐洲和美國的研究人員和宇宙飛船工程師正在進行一項使小行星“轉(zhuǎn)向”的任務(wù),并“證明這項技術(shù)是一種可行的行星防御方法”。

This mission is called the Asteroid Impact Deflection Assessment (AIDA) and will attempt to redirect the smaller part of a pre-selected double asteroid called Didymos.

這項任務(wù)被稱為小行星撞擊偏轉(zhuǎn)評估(AIDA),它將試圖使預(yù)先選定的雙小行星系統(tǒng)Didymos中的小衛(wèi)星轉(zhuǎn)向。

In the first stage of the mission, a spacecraft will deliberately crash into the space rock.

在任務(wù)的第一階段,一艘宇宙飛船將故意撞向這顆小行星。

Then a second ship will assess the crash site and gather data on the effects of the collision.

之后第二艘宇宙飛船將評估撞擊地點,收集有關(guān)撞擊影響的數(shù)據(jù)。

NASA is already working on a craft called Double Asteroid Impact Test, whilst Italy will send a mini satellite to gather data as the mission progresses.

美國國家航空航天局已經(jīng)在研究一種名為“雙小行星撞擊測試”的航天器,而在這項任務(wù)實施過程中,意大利將發(fā)射一顆迷你衛(wèi)星來收集數(shù)據(jù)。

The European Space Agency [ESA] mission, called Hera, will perform “a close-up survey of the post-impact asteroid,” collecting vital information about such as the asteroid’s composition as well as the size of the crater left behind after impact.

歐洲航天局的航天器“赫拉”將對撞擊后的小行星進行近距離調(diào)查,收集有關(guān)小行星的構(gòu)成以及撞擊后留下的隕石坑大小等重要信息。

Ian Carnelli, controller of the ESA Hera mission said: “DART can perform its mission without Hera – the effect of its impact on the asteroid’s orbit will be measurable using Earth ground-based observatories alone.”

歐洲航天局航天器“赫拉”的負責(zé)人伊恩·卡內(nèi)利說:“雙小行星撞擊測試(DART)航天器可以在沒有赫拉航天器的情況下執(zhí)行任務(wù),它對小行星軌道的影響將可以通過地球地面天文臺來測量?!?/p>

 

英文來源:英國每日快報

翻譯&編輯:yaning

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区