澳大利亞遭遇災(zāi)難性火災(zāi) 蔓延至悉尼郊區(qū) Australian bushfires reach Sydney's suburbs
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-11-13 13:14
連日大火肆虐,已使悉尼歌劇院籠罩在濃煙之中。澳大利亞政府部門10日發(fā)布預(yù)警,大悉尼地區(qū)面臨最高級(jí)別的“災(zāi)難性”火災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)。這是澳大利亞2009年實(shí)施新的火災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)等級(jí)以來(lái),大悉尼地區(qū)首次面臨這一級(jí)別的風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警。
Raging bushfires have razed properties in Australia and briefly spread to suburbs of Sydney, officials say.
澳大利亞當(dāng)局表示,勢(shì)無(wú)可擋的森林大火已經(jīng)將一些房屋夷為平地,并迅速蔓延到悉尼郊區(qū)。
raze [re?z]:vt.夷為平地;破壞;拆毀
Scores of fires are still burning in New South Wales amid temperatures of 35C and winds of 80km/h.
新南威爾士州仍有數(shù)十處大火在燃燒,氣溫達(dá)到35攝氏度,風(fēng)速達(dá)到每小時(shí)80公里。
A feared southerly wind change has now occurred but the "catastrophic" day feared has largely been avoided.
風(fēng)向確如人們擔(dān)心的那樣轉(zhuǎn)為了南風(fēng),不過(guò)大家所懼怕的“災(zāi)難性”一天基本上得以避免。
No deaths were reported on Tuesday but fire chiefs warned that conditions meant the dangers facing the state were far from over.
本周二(11月12日)沒(méi)有人員死亡報(bào)告,但消防官員警告稱,目前的情況意味著該州面臨的危險(xiǎn)遠(yuǎn)未結(jié)束。
About six million people live in New South Wales (NSW) state.
大約有600萬(wàn)人居住在新南威爾士州。
消防工作最新進(jìn)展
The number of fires still afflicting NSW ranged from 100 to 300 in Australian media reports.
據(jù)澳大利亞媒體報(bào)道,新南威爾士州目前仍有100至300起火災(zāi)。
Crews have been battling a front spanning 1,000km along the north coast of NSW, with several blazes "exceeding 100,000 hectares alone", officials have said.
消防人員一直在新南威爾士州北部綿延1000公里的前線作戰(zhàn),有關(guān)官員表示,幾場(chǎng)大火“單是著火面積就超過(guò)10萬(wàn)公頃”。
Flame retardant had to be dropped in Sydney's northern suburbs as some bushfires approached within 15km of the city centre.
一些森林大火蔓延至距市中心15公里以內(nèi)地區(qū),消防人員不得不在悉尼北部郊區(qū)投放阻燃劑。
retardant [r?'tɑ?d(?)nt]:n. [化學(xué)]阻滯劑;抑止劑
Flames came within metres of engulfing the homes of Blake Haymen and Sean Murphy in the affluent suburb.
大火距離布萊克·海門和肖恩·墨菲家所在的郊區(qū)富人區(qū)只有幾米遠(yuǎn)。
The residents were forced to use pool water to tackle a blaze that had spread from dense bushland across the road from their homes.
大火從居民家門前馬路對(duì)面的茂密叢林蔓延開(kāi)來(lái),居民們被迫用游泳池的水滅火。
"We actually ran out of water pressure, so we had to go to the pool. Sean put out a spot-fire with one of these buckets," Mr Haymen told the Sydney Morning Herald.
海門告訴《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》說(shuō):“實(shí)際情況是,我們的水壓不夠了,所以不得不用游泳池的水。肖恩用其中一個(gè)水桶接水撲滅了一處著火點(diǎn)。”
Authorities said one firefighter had suffered a broken arm and suspected fractured ribs.
當(dāng)?shù)卣硎?,一名消防員手臂骨折,肋骨可能也出現(xiàn)骨折。
Rural Fire Service Commissioner Shane Fitzsimmons said: "We've really got a long way to go. You can guarantee we're not going to be able to get around all of these fires before the next wave of bad weather.
農(nóng)業(yè)消防局局長(zhǎng)謝恩·菲茨西蒙斯說(shuō):“我們還有很長(zhǎng)的路要走。在下一輪惡劣天氣來(lái)臨之前,我們肯定無(wú)法撲滅所有這些火災(zāi)。”
"Unfortunately there's no meaningful reprieve. There's no rainfall in this change and we're going to continue to have warm dry conditions dominating in the days and weeks ahead."
“不幸的是,情況沒(méi)有任何緩解的跡象。沒(méi)有降雨,在未來(lái)幾天至幾周內(nèi),天氣仍將炎熱干燥?!?/p>
Commissioner Fitzsimmons said up to a dozen homes were believed to have been damaged or destroyed on Tuesday.
菲茨西蒙斯說(shuō),本周二(11月12日)有多達(dá)12座房屋被損壞或摧毀。
People in vulnerable NSW communities have been urged to stay away from bushland. More than 600 schools are closed across the state.
新南威爾士州受影響社區(qū)的人們被敦促遠(yuǎn)離叢林地帶。全州有600多所學(xué)校停課。
Australia's conservative government has refused to be drawn on whether climate change could have contributed to the fires, in a response that has drawn criticism.
澳大利亞保守派政府拒絕透露氣候變化是否可能導(dǎo)致了火災(zāi),這一回應(yīng)招致了批評(píng)。
火災(zāi)有多嚴(yán)重?
Three people have died and more than 170 properties have been destroyed since the fire emergency intensified in NSW on Friday.
自上周五(11月8日)新南威爾士州的火災(zāi)緊急情況加劇以來(lái),已有3人死亡,170多座房屋被毀。
Authorities had said they were facing what could be "the most dangerous bushfire week this nation has ever seen".
當(dāng)?shù)卣硎?,他們面臨的可能是“本國(guó)有史以來(lái)最危險(xiǎn)的森林大火周”。
Mr Fitzsimmons said 3,000 firefighters were on the front lines, boosted by crews from other states and New Zealand, as well as the Australian Defence Force.
菲茨西蒙斯表示,前線有3000名消防員,還有來(lái)自其他州、新西蘭以及澳大利亞國(guó)防軍的支援。
Experts have compared the situation to the 2009 Black Saturday bushfires in Victoria, when 173 people died.
專家們稱這一情況堪比2009年維多利亞州“黑色星期六”的森林大火,那次火災(zāi)造成173人死亡。
Police are investigating reports that a fire in North Rothbury, in the Hunter Region of NSW, and at least two others, may have been started deliberately.
有報(bào)告稱,新南威爾士州獵人區(qū)北羅斯伯里的一場(chǎng)火災(zāi)以及至少另外兩場(chǎng)火災(zāi)可能是蓄意縱火,警方正在對(duì)此進(jìn)行調(diào)查。
Fire authorities say a million hectares of land have burned in NSW since the fire season began in September.
消防部門表示,自9月份火災(zāi)季節(jié)開(kāi)始以來(lái),新南威爾士州已有100萬(wàn)公頃土地遭遇火情。
其他州情況如何?
To the north, Queensland has also declared a state of emergency as 55 bushfires rage in the state.
北部的昆士蘭州也宣布進(jìn)入緊急狀態(tài),該州有55起森林大火。
Though it was not facing such severe weather on Tuesday, officials warned conditions could deteriorate later in the week.
盡管本周二(11月12日)昆州沒(méi)有遭遇如此惡劣的天氣,但官員們警告稱,本周晚些時(shí)候情況可能會(huì)惡化。
Fire crews in South Australia were tacking about a dozen blazes, while bushfires in Western Australia also sparked emergency warnings.
南澳大利亞州的消防人員正在撲滅十幾起大火,而西澳大利亞州的森林大火也引發(fā)了緊急警報(bào)。
與氣候變化有關(guān)嗎?
Scientists and experts warn that Australia's fire season has grown longer and more intense due to climate change.
科學(xué)家和專家警告說(shuō),由于氣候變化,澳大利亞的火災(zāi)季節(jié)變得更長(zhǎng)、更嚴(yán)重。
Officials have confirmed that 2018 and 2017 were Australia's third and fourth-hottest years on record respectively, and last year the nation experienced its warmest summer on record.
官員們已經(jīng)證實(shí),2018年和2017年分別是澳大利亞有記錄以來(lái)第三和第四最熱的年份,去年澳大利亞經(jīng)歷了有記錄以來(lái)最熱的夏天。
The Bureau of Meteorology's State of the Climate 2018 report said climate change had led to an increase in extreme heat events and raised the severity of other natural disasters, such as drought.
氣象局發(fā)布的《2018年氣候狀況報(bào)告》稱,氣候變化導(dǎo)致極端高溫事件增加,干旱等其他自然災(zāi)害的嚴(yán)重程度也隨之提高。
Even if global temperatures are contained to a 2C rise above pre-industrial levels - a limit set out in the landmark Paris accord, agreed by 188 nations in 2015 - scientists believe the country is facing a dangerous new normal.
2015年,188個(gè)國(guó)家簽署了具有里程碑意義的《巴黎協(xié)定》,規(guī)定與前工業(yè)化時(shí)期相比,全球氣溫升幅不得超過(guò)2攝氏度。即便如此,科學(xué)家們?nèi)哉J(rèn)為,澳大利亞正面臨危險(xiǎn)的新常態(tài)。
Last year, a UN report said Australia was falling short in efforts to cut its CO2 emissions.
去年,一份聯(lián)合國(guó)報(bào)告稱,澳大利亞在減少二氧化碳排放方面做得不夠。
英文來(lái)源:BBC
翻譯&編輯:yaning