日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(November 8)

chinadaily.com.cn 2019-11-08 15:16

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Visitors take pictures of a DJI Phantom 4 Quadcopter drone during an industry fair for imaging in Cologne, Germany. [Photo/Agencies]

>Theory test for flying drone
英國推無人機考試制度
Drone pilots in the UK will soon have to take a driving theory-style test and get a license to prove they can fly the gadgets "safely and legally".
在英國,操作無人機的人很快將必須參加一項有關(guān)無人機使用的理論考試,考試合格者將獲得駕照,以證明其能"安全合法"地操作無人機。
If pilots fly a drone after failing the online multiple-choice quiz, they could face a fine of up to £1,000.
沒有通過線上選擇題測試的人操作無人機將面臨高達(dá)1000英鎊的罰款。
Launched by the Civil Aviation Authority, the scheme comes as figures reveal a "sky-tipping" crisis that has seen hundreds of drones crash-landing in trees, parks, gardens, rivers and beaches.
這項考試由英國民用航空管理局組織,數(shù)據(jù)顯示,英國每年因無人機墜落造成的事故達(dá)到數(shù)百起,地點包括樹上、公園、花園、河流和海灘。
The new regulations, which become law on Nov 30, apply to drones or model aircraft weighing between 250g and 20kg.
新規(guī)將于11月30日起生效,適用于重量在250克至20千克之間的無人機或飛機模型。
It could lead to children having to do an exam before flying drones they've been given for Christmas.
這意味著,在圣誕節(jié)收到無人機做禮物的孩子都需要通過考試才能試飛無人機。

 

[Photo/Ruptly]

>Grave experience offered
荷蘭大學(xué)開設(shè)'墳?zāi)?體驗
Radboud University in the Dutch town of Nijmegen offers a novel solution for those struggling from everyday challenges of student life and anxious uncertainty about the future - a "purification grave".
位于荷蘭奈梅亨的奈梅亨大學(xué)為那些每日疲于應(yīng)對學(xué)習(xí)和生活的挑戰(zhàn)、對未來感到焦慮不安的學(xué)生提供了一個新奇的項目——"凈化墳?zāi)?。
The "purification grave" is - quite traditionally - an open hole in the ground in the garden behind the student church.
"凈化墳?zāi)?非常傳統(tǒng),就是在學(xué)生教堂后面的花園地上挖的坑。
It is equipped with a yoga mat and a pillow - basic necessities to make yourself comfortable and meditate: below you there's earth, above - the sky.
"墳?zāi)?內(nèi)配有一個瑜伽墊和一個枕頭,這是讓學(xué)生感到舒適并進(jìn)行冥想的基本必需品:地為床,天為席。
The grave experience can be booked for a minimum of 30 minutes and up to three hours - students decide for themselves how long they want it to last.
學(xué)生需提前預(yù)定這一墳?zāi)贵w驗項目,體驗時長視個人情況從30分鐘到3個小時不等。
And since the authors are offering something real, not a 21st century app-imitation version, telephones and books are prohibited during the session.
由于這是真實的墳?zāi)贵w驗,而不是21世紀(jì)的應(yīng)用模仿版本,所以體驗期間禁止使用電話和閱讀書籍。
The author of the idea John Hacking, who works at the student chapel, thinks that the creation would help the youth appreciate the beauty of life and realize its transience.
項目的發(fā)起人、在該校學(xué)生教堂工作的約翰?哈金認(rèn)為,這一創(chuàng)新項目能幫助年輕人欣賞生活的美,認(rèn)識到生命轉(zhuǎn)瞬即逝。

 

A bullet train pulls into Shenyang North Railway Station on Dec 29, 2018. [Photo/IC]

>New flexible ticket prices
多地高鐵票價即將調(diào)整
High-speed train ticket prices will change on Dec 1 with a flexible multi-tier pricing system being introduced based on different seasons, different time periods, different ticket classes and different operating regions.
從12月1日起,國內(nèi)高鐵票價將迎來新一輪優(yōu)化調(diào)整,將根據(jù)不同季節(jié)、不同時段、不同席別、不同區(qū)段實行靈活的差異化定價機制。
According to media reports, the price adjustment this time involves more than 400 train services in seven major South-Eastern coastal railway bureaus.
據(jù)多家媒體報道,此次調(diào)價涉及東南沿海七個主要鐵路局的400多趟列車服務(wù)。
The published ticket price will be the maximum ticket price with the lowest discounted by 45%.
以公布票價為最高限,在此基礎(chǔ)上最大折扣幅度可達(dá)5.5折。
The flexible pricing mechanism will reportedly be extended to more trains next year, which will better serve the public and improve the efficiency of the high-speed railways nationwide.
據(jù)報道,明年更多高鐵線路將采用靈活定價機制,以更好地服務(wù)大眾,改善全國范圍內(nèi)高鐵線路的運行效率。

 

A joint declaration on cultural heritage released by Chinese and French governments on Wednesday in Beijing will launch the cooperative renovation of Notre Dame de Paris Cathedral, the roof of which was destroyed in a fire in April.[Photo/China daily]

>Joint effort to fix cathedral
中方將參與圣母院修復(fù)
Chinese experts will participate in the restoration work of the Notre Dame Cathedral in Paris, which was badly damaged by a huge fire on April 15, said China's National Cultural Heritage Administration.
國家文物局表示,中國專家將參與巴黎圣母院的修復(fù)工作。今年4月15日,巴黎圣母院因大火嚴(yán)重?fù)p毀。
China and France will collaborate on the theme and model of the restoration, and select Chinese experts for the cooperative restoration work in 2020.
中法雙方將在2020年確定巴黎圣母院保護(hù)修復(fù)合作的主題、模式及中方專家人選。
Chai Xiaoming, director of the Chinese Academy of Cultural Heritage, said China can not only contribute general ideas but also detailed technical plans for the renovation.
中國文化遺產(chǎn)研究院院長柴曉明表示,在修復(fù)工作中,中國在總體理念和具體的技術(shù)方案上都能提供幫助。
"China has a great deal of experience in renovating ancient buildings affected by fire, especially ones made of wood," Chai said. "This means we could offer suggestions on how to approach the renovation of the oak-framed roof on Notre Dame Cathedral."
中國在修復(fù)火災(zāi)受損的古建筑,尤其是木制建筑方面有大量經(jīng)驗,這意味著我們可以在如何修復(fù)巴黎圣母院橡木結(jié)構(gòu)屋頂這個問題上提供建議。

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区