日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(November 7)

chinadaily.com.cn 2019-11-07 15:28

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
[Photo/Unsplash]

>Microsoft tries 4 day week
微軟日本試行4天工作制
A growing number of smaller companies are adopting a four-day workweek.
越來越多中小公司開始采用四天工作制。
Now the results of a recent trial at Microsoft suggest it could work even for the biggest businesses.
如今微軟的試驗結(jié)果顯示,就算在大企業(yè)也能見效。
The company introduced a program this summer in Japan called the "Work Life Choice Challenge," which shut down its offices every Friday in August and gave all employees an extra day off each week.
今夏微軟公司在日本引進(jìn)了一個名為"工作生活選擇挑戰(zhàn)"的項目,8月的每個周五都會關(guān)閉辦公室,讓所有員工每周都能多放一天假。
The results were promising: While the amount of time spent at work was cut dramatically, productivity - measured by sales per employee - went up by almost 40% compared to the same period the previous year, the company said in a statement last week.
結(jié)果還不錯:微軟上周在一份聲明中說,盡管工作時間大幅縮短,但工作效率(按照每位員工的銷售業(yè)績來計算)同比提高近40%。
By shutting down earlier each week, the company was also able to save on other resources, such as electricity.
通過每周提早關(guān)門的舉措,微軟公司還能節(jié)省電力等其他資源。
Microsoft says it will conduct another experiment in Japan later this year.
微軟表示,今年晚些時候?qū)⒃谌毡鹃_展另一個試驗。
It plans to ask employees to come up with new measures to improve work-life balance and efficiency, and will also ask other companies to join the initiative.
微軟計劃請員工提出既能改善工作生活平衡又能提高工作效率的新舉措,并將邀請其他公司加入這一項目。

 

This photo shows a female passenger in the cockpit of an Air Guilin plane. [Photo/weibo.com]

>Cockpit invite: pilot sacked
桂林航空乘客進(jìn)駕駛艙
高管被罰機長終身禁飛
An Air Guilin captain who allowed a female passenger in the cockpit during a flight was suspended for life and may lose his license, according to a notice of penalty exposed on Tuesday and later verified by Air Guilin staff.
根據(jù)5日曝光的一份桂林航空的處罰文件,該航司一位機長因在飛行途中允許一名女性乘客進(jìn)入駕駛艙被終身禁飛,還可能被吊銷飛行執(zhí)照,之后桂林航空工作人員確認(rèn)了這份文件的真實性。
The notice showed the airline has suggested the civil aviation authority revoke the pilot's license.
文件顯示,桂林航空已溝通民航總局建議吊銷涉事機長的飛行執(zhí)照。
Other on-duty crew members were suspended from flying for 12 months. Senior officials of the airline, including the chief executive, general manager and maintenance vice-general manager, also were punished and fined over the incident, according to the notice.
其他當(dāng)班機組人員亦被禁飛12個月,包括桂林航空董事長、總經(jīng)理、維修副總經(jīng)理在內(nèi)的多位高管也受到了處分和罰款。
The incident came to light on Sunday after a Sina Weibo user posted a screenshot of the female passenger's post, which showed a photo of her sitting in the cockpit of a commercial airline during a flight.
事件的起因是,3日,新浪微博網(wǎng)友曝光的截圖顯示,一名女性乘客在微博上發(fā)布照片,照片中她坐在一架處于飛行狀態(tài)的商業(yè)航班的駕駛室內(nèi)部。
The cockpit of any commercial airline is given the highest security and any distraction of the pilots or accidental knocking of the controls might cause the plane to crash.
商業(yè)航班的駕駛艙屬于高度安全敏感區(qū)域,任何導(dǎo)致駕駛員分心的行為或?qū)刂破鞯恼`碰都可能導(dǎo)致飛機墜毀。

 

[Photo/VCG]

>China is racing ahead in 5G
我國5G用戶將超全球1/3
China is expected to account for at least one-third of global 5G users by 2025, said Zhao Dachun, vice-general manager of a major telecom operator, China Mobile. Zhao said by 2025, a total of 409 telecom operators all over the world will offer 5G commercial services to 1.6 billion people in 117 countries and regions.
國內(nèi)主要電信運營商中國移動的副總經(jīng)理趙大春近日表示,到2025年,我國5G用戶數(shù)至少將占全球用戶量的1/3,屆時全球?qū)⒂锌偣?09家電信運營商向117個國家和地區(qū)的16億用戶提供5G商用服務(wù)。
So far, 50 telecom operators have been offering 5G networks globally, serving more than 5 million users. "The development of 5G in the domestic market is also robust," said Zhao.
截至目前,全球已有50家電信運營商向逾500萬用戶提供5G網(wǎng)絡(luò)。趙大春表示,5G在國內(nèi)市場的發(fā)展勢頭也很強勁。
As of September, 86,000 5G base stations had been put into run under three major Chinese telecom operators, and the number of stations is expected to exceed 130,000 by the year's end.
截至9月,國內(nèi)3大運營商已開通5G基站8.6萬個,預(yù)計到年底,基站數(shù)量有望超過13萬個。
But road ahead is still rough and bumpy, Zhao added, as the present technology is still not mature, the commercial mode lacks innovation and operation cost is high.
不過鑒于當(dāng)前技術(shù)尚未成熟、商業(yè)模式缺乏創(chuàng)新、運營成本依舊高昂,5G未來發(fā)展的道路不會一帆風(fēng)順。

 

[Photo/IC]

>Student myopia is concern
我國青少年近視率超50%
The overall myopia rate among Chinese adolescents reached 53.6% in 2018, according to a news briefing from the Ministry of Education on Tuesday. The myopia rates of six-year-old children, primary school students, junior high school students and high school students were 14.5%, 36%, 71.6%, and 81%, respectively.
教育部在5日舉行的新聞發(fā)布會上透露,2018年全國兒童青少年總體近視率為53.6%,其中6歲兒童、小學(xué)生、初中生、高中生近視率分別為14.5%、36%、71.6%、81%。
Wang Dengfeng, director of the Department of Physical, Health and Arts Education, said causes of myopia were complicated.
教育部體育衛(wèi)生與藝術(shù)教育司司長王登峰介紹說,造成兒童青少年近視的原因非常復(fù)雜。
Excessive schoolwork, abuse of electronic products, limited extracurricular physical exercise, especially outdoor exercise, poor eye habits and other factors can all lead to myopia among children, he said.
課業(yè)負(fù)擔(dān)過重、電子產(chǎn)品的濫用、課外體育鍛煉尤其是戶外運動不足,不良用眼習(xí)慣等因素均會導(dǎo)致兒童青少年近視。

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区