日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

泰晤士高等教育2020世界大學排名:牛津蟬聯(lián)第一 Oxford top of global university rankings

中國日報網(wǎng) 2019-09-12 13:38

分享到微信

泰晤士高等教育于9月12日凌晨發(fā)布了2020年泰晤士高等教育世界大學排名。牛津大學連續(xù)第四年高居榜首。中國的清華大學和北京大學領跑亞洲。

 

Front Quadrangle at Balliol College of the University of Oxford in England. [Photo/IC]

Oxford University has been ranked first in an international league table for the fourth year in a row.

泰晤士高等教育發(fā)布2020年世界大學排名,牛津大學連續(xù)第四年排名居首。

The annual Times Higher Education world rankings put Cambridge in third place and Imperial College London in tenth.

在泰晤士高等教育世界大學年度排名榜單中,劍橋大學排名第三,倫敦帝國理工學院排名第十。

But there is a warning from the compilers of the rankings that other UK universities are "struggling to hold their own" against global rivals.

但排行榜編纂者警告稱,其它英國大學在與全球大學的競爭中“難以站穩(wěn)腳跟”。

They warn Germany is "poised to overtake" the UK in having the most top universities in Europe.

他們警告稱,德國正“準備超越”英國,成為歐洲擁有頂尖大學最多的國家。

The annual rankings show Oxford once again named as the best university in the world, ahead of a US university - the California Institute of Technology - in second place.

年度排名顯示,牛津大學再次被評為世界上最好的大學,美國加州理工學院位居第二。

 

Tsinghua University in Beijing [Photo/IC]

來自全球的競爭

US universities continue to dominate the rankings, taking seven of the top 10 places and 60 out of the top 200.

美國大學繼續(xù)在榜單中占據(jù)主導地位,在前10名中占據(jù)了7席,在前200名中占據(jù)了60席。

Asian university systems are catching up - with China and Japan continuing to perform strongly in the rankings.

亞洲大學正在迎頭趕上——中國和日本的大學在排名中仍然表現(xiàn)強勁。

Iran's universities are among the "biggest climbers" in this year's league table.

在今年的排行榜上,伊朗的大學“進步最快”。

 

Top 10 Times Higher Education World University Rankings

2020泰晤士高等教育世界大學排名前十名

Oxford  牛津大學

California Institute of Technology  加州理工學院

Cambridge  劍橋大學

Stanford  斯坦福大學

Massachusetts Institute of Technology  麻省理工學院

Princeton  普林斯頓大學

Harvard  哈佛大學

Yale  耶魯大學

Chicago  芝加哥大學

Imperial College London  帝國理工學院

 

Cambridge University. [Photo/VCG]

The full list is of 1,300 universities in 92 countries and regions, with the rankings taking into account teaching quality, the volume and reputation of research, citations of research, income from industry and international links.

這份榜單涵蓋了來自92個國家和地區(qū)的1300所大學,排名考慮了教學質量、研究的數(shù)量和聲譽、研究的引用、行業(yè)收入和國際合作。

An analysis accompanying the rankings says that the UK's so-called "golden triangle" - Oxford, Cambridge and London universities - continues to be very successful.

與排名同時發(fā)布的一項分析顯示,英國的“金三角”名?!挥谂=?、劍橋和倫敦三個城市的幾所大學——仍舊非常成功。

But it warns that this is "masking" a relative decline for other UK universities, while German universities are rapidly improving in the league table.

但它警告稱,這“掩蓋”了其它英國大學排名的相對下降,而德國大學的排名正在迅速上升。

Since 2016, the number of UK universities in the top 200 has fallen from 34 to 28, while the number of German universities has risen from three to 23.

2016年以來,在該榜單前200名中,英國大學從34所下降到28所,德國大學從3所上升到23所。

 

國際合作

The analysis from the Times Higher Education says this could reflect higher levels of investment being put into Germany's university system.

泰晤士高等教育的分析稱,這可能反映出德國大學體系得到了更高水平的投資。

It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they lose access to EU research partnerships after Brexit.

報告還警告稱,如果英國大學在脫歐后失去歐盟研究伙伴關系,它們在資金方面可能會進一步落后于德國。

"If the UK starts to withdraw from the international stage, its position in the upper echelons of the rankings will suffer," says Phil Baty of the Times Higher Education rankings.

泰晤士高等教育排行榜的菲爾?巴蒂說:“如果英國開始退出國際舞臺,它在排行榜前列的地位將受到影響?!?/p>

echelon ['e??l?n; 'e??-]:n.梯次編隊,階層

 

The vice-chancellor of Oxford University, Louise Richardson, said: "Oxford's success is in large part due to our research collaborations with other excellent universities around the world and we remain determined both to deepen and to expand these partnerships, whatever Brexit brings."

牛津大學校長路易絲·理查森說:“牛津大學的成功在很大程度上歸功于我們與全球其他優(yōu)秀大學的研究合作,無論英國脫歐帶來什么,我們都決心深化和擴大這些合作關系?!?/p>

 

亞洲高校表現(xiàn)如何?

今年的排名中,亞洲高校表現(xiàn)亮眼,中國大陸兩所高校領跑亞洲。

Meanwhile, Chinese mainland has continued its ascent of the rankings this year and is now home to the top two universities in Asia for the first time. Tsinghua University holds on to the number one spot in the region, despite dropping one place since last year to 23rd, while Peking University is now second in Asia and 24th overall, after rising seven places. The National University of Singapore drops two places to 25th.

與此同時,中國大陸高校排名繼續(xù)上升,首次包攬亞洲前兩名。清華大學較去年下降一位,但仍是亞洲第一,排在第23名,北京大學緊隨其后,排在24位,較去年上升7名。新加坡國立大學排在第25名。

Elsewhere in the top 200, the University of Science and Technology of China rises 13 places to joint 80th and Shanghai Jiao Tong University climbs 32 places to joint 157th.

在前200名榜單中,中國科學技術大學排在并列第80名,較去年上升13位。上海交通大學排在并列第157名,較去年上升32位。

此外,中國香港地區(qū)的香港大學排在第35名,而中國臺灣地區(qū)高校卻無緣榜單top100,排名最靠前的臺灣大學與阿德萊德大學并列120名。

日本方面,東京大學排名最靠前,上升至第36名。日本高校在教學與研究方面表現(xiàn)優(yōu)異,但與其他排名靠前的亞洲院校相比,在國際化程度上略遜一籌。韓國有兩所院校進入榜單前100,分別是首爾大學(第64名)和成均館大學(第89名)。

 

2020年世界大學排名之TOP 200強排行榜

再一起來看看中國大陸入榜高校排名結果。

 

來源:BBC、新浪教育、THEWUR、泰晤士世界大學排名

翻譯&編輯:yaning

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区