表達(dá) “rest on your laurels” 用來描述一個人滿足于目前的成就,不求進(jìn)步的表現(xiàn)。這是一個帶有貶義色彩的說法,人們常用它來批評一個人安于過去的成就和功勞,沾沾自喜、不思進(jìn)取。
She never rests on her laurels – she constantly strives to achieve more and more.
她從不滿足于自己的既得成就,而是不斷地努力,勇于進(jìn)取。
Just because you got great grades for your coursework, don’t rest on your laurels. You still have exams to do!
不要只因為你的課程作業(yè)成績優(yōu)異,就沾沾自喜、不思進(jìn)取。你還有很多考試要參加呢!
When the tennis player became the youngest champion ever, she didn’t just rest on her laurels. She continued to train hard every day.
當(dāng)這名網(wǎng)球運動員成為有史以來最年輕的冠軍之后,她并沒有安于自己的榮譽。她依然每天堅持刻苦訓(xùn)練。