習(xí)近平:保護(hù)好我們的國(guó)粹
新華網(wǎng) 2019-08-20 14:47
19日下午,正在甘肅考察的習(xí)近平總書記在敦煌研究院同有關(guān)專家、學(xué)者和文化單位代表座談。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, has called for well preserving the quintessence of Chinese culture.
習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),保護(hù)好我們的國(guó)粹。
Xi stressed the need to help carry forward and promote traditional culture.
他強(qiáng)調(diào),對(duì)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承弘揚(yáng)要給予支持和扶持。
He also called for more efforts in cultural exchanges with other countries and learning from the outstanding achievements of civilizations from around the world.
他強(qiáng)調(diào),更加廣泛地開(kāi)展同各國(guó)的文化交流,更加積極主動(dòng)學(xué)習(xí)借鑒世界一切優(yōu)秀文明成果。
During the inspection tour on Monday, Xi visited the Mogao Grottoes in Dunhuang, a key cultural heritage site under State-level protection.
19日下午,習(xí)近平總書記來(lái)到全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、世界文化遺產(chǎn)敦煌莫高窟。
Dunhuang culture shows the Chinese nation's confidence in its culture, Xi said. "Only a self-confident civilization can absorb and draw on the achievements of other civilizations while maintaining its own characteristics."
習(xí)近平指出,敦煌文化展示了中華民族的文化自信,只有充滿自信的文明才能在保持自己特色的同時(shí)包容、借鑒、吸收各種文明的優(yōu)秀成果。
Xi also encouraged workers in the cultural sector to well tell the stories of Dunhuang and China.
他勉勵(lì)文化工作者講好敦煌故事,傳播好中國(guó)聲音。