一課譯詞:搖錢樹
chinadaily.com.cn 2019-08-15 18:36
“搖錢樹”,原本指“神話中的一種寶樹,一搖晃就有許多錢落下來(a legendary tree that sheds coins when shaken)”,后多用來比喻可借以源源不斷地獲取錢財(cái)?shù)娜嘶蛭铮╮eady source of money)。英文可以翻譯為“money spinner”或“money tree”。
例句:
zhè xiē diàn yǐng yǐ chéng wéi jù dà de yáo qián shù
這些電影已成為巨大的搖錢樹。
The films have been fantastic money-spinners.
bào gào zhǐ chū,zhè xiàng yán jiū fǎng wèn de jǐ míng yà zhōu liú xué shēng bào yuàn yīng guó dà xué bǎ liú xué shēng dāng chéng yáo qián shù,tí gòng de shì pī liàng shēng chǎn de xué wèi kè chéng。
報(bào)告指出,這項(xiàng)研究訪問的幾名亞洲留學(xué)生抱怨英國大學(xué)把留學(xué)生當(dāng)成搖錢樹,提供的是批量生產(chǎn)的學(xué)位課程。
Several Asian students interviewed for the study complained of British universities treating foreign students as cash cows for mass-produced degree courses, the report says.
Editor: Jade