[圖片來(lái)源:Getty Images]
介詞 “across” 大家都很熟悉,不過(guò)它有一個(gè)用法在字典里可找不到。過(guò)馬路 “across a road” 很容易,但如何才能 “across a plan”?菲菲和 Rob 在本集節(jié)目中介紹英國(guó)人在對(duì)話中怎么用單詞 “across” 。
Feifei
大家好!歡迎來(lái)到 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。我是馮菲菲。
Rob
…and I'm Rob. And today, we’re going to use a common word in a slightly different way. It’s a preposition you’ve no doubt known for a long time.
Feifei
是的,我們要來(lái)講講介詞 “across”。大家所熟悉的 “across” 的用法包括:Rob is sitting across from me. Rob 坐在我的對(duì)面?!癆cross” 在這里的意思是 “在……對(duì)面”。
Rob
Or… this food is popular across China.
Feifei
This food is popular across China. 這種食物在整個(gè)中國(guó)都很受歡迎。這里,“across” 的意思是 “在……各處,遍及”。But what about this: Rob, are you across the plan for tonight’s event?
Rob
You’re not asking me if I’m sitting across, or on the other side from, a plan, are you?
Feifei
No, when we use ‘a(chǎn)cross’ in this way, it actually means: to be familiar with. 在上面那句話中,我問(wèn)道:“Rob, are you across the plan for tonight’s event?” 這里,“across” 的意思是 “熟悉、了解、清楚” 一件事情的細(xì)節(jié)或前因后果。也就是說(shuō),我問(wèn) Rob:“你知道今天的晚上活動(dòng)細(xì)節(jié)嗎?”
Rob
We often talk about being across a subject. Especially a subject that is complex or changing. It indicates you know all the important things about the subject.
Feifei
在想表達(dá)了解、知道、清楚一件事情或一個(gè)情況的時(shí)候,我們就可以說(shuō):I’m across it. 尤其是當(dāng)這件事情比較復(fù)雜而且在不斷地變化中。這里用 “I’m across it.” 來(lái)表明我們知道關(guān)于這件事情的所有重要的細(xì)節(jié)。Right, let’s listen to some examples to help clarify how we use it.
Examples
Professor Zhang is a specialist in the European economy. He’s across all the latest developments.
A: Did you come to last week’s meeting?
B: Afraid not, no.
A: OK, so you’re not across the new plan. Let me give you a quick summary.
A: Pete, I want to make sure you’re across the food for tomorrow. Now remember, two of our guests are vegetarian.
B: Got it.
Feifei
這里是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。在這集節(jié)目中,我們教給大家 “across” 這個(gè)詞在字典里找不到的一個(gè)用法 —— 用 “across” 來(lái)表示對(duì)某事 “了解、清楚”。I hope you’re now across how we use this word - across.
Rob
Yes, you’re across ‘a(chǎn)cross’, so to speak!
Feifei
Anyway, as I was asking earlier, Rob, are you across the plan for tonight’s event?
Rob
Errr. That was just an example of how to use this phrase, right?
Feifei
No, you really don’t know about it?
Rob
What event?
Feifei
This isn’t good. I thought you had sent out all the invitations?
Rob
What are you talking about, Feifei?
Feifei
Just kidding. There’s no event tonight.
Rob
That’s not funny! Now getting back to the subject, if you want to stay across all the latest slang, English expressions, do remember to listen to Authentic Real English.
Feifei
Bye.
Rob
That really wasn’t funny.