每日一詞∣軍民融合戰(zhàn)略 the strategy of military-civilian integration
中國日報網(wǎng) 2019-08-05 11:05
實施軍民融合發(fā)展戰(zhàn)略是構建一體化國家戰(zhàn)略體系和能力的必然選擇,也是實現(xiàn)黨在新時代的強軍目標的必然選擇。
Implementing the strategy of military-civilian integration is a prerequisite for building integrated national strategies and strategic capabilities and for realizing the Party's goal of building a strong military in the new era.
【知識點】
黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央把軍民融合發(fā)展上升為國家戰(zhàn)略,納入黨和國家事業(yè)發(fā)展全局總體設計、統(tǒng)籌推進。軍民融合發(fā)展作為一項國家戰(zhàn)略,關乎國家安全和發(fā)展全局,既是興國之舉,又是強軍之策。堅持走軍民融合發(fā)展之路,是黨領導經(jīng)濟建設和國防建設的基本經(jīng)驗,是被實踐證明有效的指導原則。黨的十九大將軍民融合發(fā)展作為重大國家戰(zhàn)略寫入黨章,進一步強化了軍民融合發(fā)展在黨和國家事業(yè)全局中的戰(zhàn)略地位,成為軍民融合發(fā)展的根本遵循。軍民融合發(fā)展的總體目標是,要加快形成軍民融合發(fā)展組織管理體系、工作運行體系、政策制度體系,推動重點領域軍民融合發(fā)展取得實質性進展,形成軍民融合深度發(fā)展格局,構建一體化的國家戰(zhàn)略體系和能力。必須在國家總體戰(zhàn)略中兼顧發(fā)展和安全,科學統(tǒng)籌經(jīng)濟建設和國防建設,努力推動國防實力和經(jīng)濟實力同步發(fā)展。
【重要講話】
堅持富國和強軍相統(tǒng)一,強化統(tǒng)一領導、頂層設計、改革創(chuàng)新和重大項目落實,深化國防科技工業(yè)改革,形成軍民融合深度發(fā)展格局,構建一體化的國家戰(zhàn)略體系和能力。
We should ensure that efforts to make our country prosperous and efforts to make our military strong go hand in hand. We will strengthen unified leadership, top-level design, reform, and innovation. We will speed up implementation of major projects, deepen reform of defense-related science, technology, and industry, achieve greater military-civilian integration, and build integrated national strategies and strategic capabilities.
————2017年10月18日,習近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
中國特色強軍之路
the Chinese path of building strong armed forces
深化國防和軍事改革
deepen national defense and military reform