“變老”濾鏡火爆全球!效果太逼真,引發(fā)網(wǎng)友焦慮
21世紀(jì)英文報 2019-08-04 09:00
就在一眾網(wǎng)友希望自己“永遠(yuǎn)18歲”的當(dāng)下,外國網(wǎng)友卻興起了一陣“80歲”的畫風(fēng)。
不少明星也紛紛加入,曬出加上“變老”濾鏡的照片,絲毫沒有偶像包袱。
比如堪稱樂壇卡戴珊姐妹的喬納斯兄弟,一下子成了老爺爺組合。
加拿大歌手Drake突然胡子都白了……
而“復(fù)聯(lián)”小組則集體曬照變老,這難道是滅霸打錯了響指?
一時間名人“變老”照火遍網(wǎng)絡(luò),仿佛快進(jìn)了幾十年……
老年版“霉霉”:
老年版“高司令”:
凱特和梅根變老后誰更美?
比伯“變老”照,捂住左邊,你還認(rèn)得出右邊這是誰嗎?
“馬扎”變老后是不是更加嚴(yán)肅了?
基努·里維斯變成大叔就已經(jīng)夠讓人心碎的了……
娜塔莉·波特曼“變老”依然優(yōu)雅啊……
這款能一鍵把人變老好幾十歲的應(yīng)用,正是現(xiàn)如今風(fēng)靡全球的FaceApp。
FaceApp first went viral in 2017, but with many updates since then, the technology has become even more realistic, causing it to go viral once again. The free version offers a limited choice of filters, but don't worry, the one that ages you is available for free. You also have options to change your face, including changing your mouth to a smile, change the color of your hair, and swap genders.
據(jù)外媒報道,其實早在2017年,F(xiàn)aceApp就流行起來了,此后該應(yīng)用有多次更新。這一技術(shù)如今更加逼真,因而再次火爆。雖然免費版可選的濾鏡有限,但是“變老”這個功能恰好可以免費。此外,你還可以選擇變臉,包括調(diào)整出微笑表情,改變發(fā)色,甚者轉(zhuǎn)換性別。
FaceApp was developed by a small team out of Saint-Petersburg, Russia.
FaceApp由俄羅斯圣彼得堡的一個小型團(tuán)隊研發(fā)。
"We developed a new technology that uses neural networks to modify a face on any photo while keeping it photorealistic," founder and CEO Yaroslav Goncharov told TechCrunch.
其創(chuàng)始人兼CEO Yaroslav Goncharov對TechCrunch表示,團(tuán)隊研發(fā)出了一項新技術(shù),可以利用類神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)來改變?nèi)魏握掌系娜四?,同時還能保持照片逼真。
"Our main differentiator is photorealism," he said. "After applying a filter, it is still your photo. Other apps intentionally change a picture in a way it is entertaining, but not a real photo anymore."
Goncharov說,逼真是我們最大的不同,在使用一款濾鏡后,照片還是你的照片。而其他應(yīng)用會用好玩的方式故意變換照片,但照片的真實感就沒有了。
photorealism:照相寫實主義(如照片一般精確細(xì)致地表現(xiàn)主題)
然而這樣一款變臉神器也引發(fā)了人們的擔(dān)憂,尤其是其中的安全問題。
美國《人物》雜志網(wǎng)站:FaceApp使用安全嗎?“變老濾鏡”爆火,這家俄羅斯新秀公司回應(yīng)人們擔(dān)憂
報道稱,其中最大的擔(dān)憂就是很多人提出:用戶一旦同意該應(yīng)用的條款,便將內(nèi)容使用權(quán)出讓給了開發(fā)者們。
Digitas strategist James Whatley shared the fine print on Twitter, calling the terms of service agreement a “Doozy.”
數(shù)字營銷公司Digitas戰(zhàn)略專家詹姆斯·沃特利在推特上分享了部分協(xié)議內(nèi)容,稱其中的一些條款“不尋常”。
“You grant FaceApp a perpetual, irrevocable, nonexclusive royalty-free, worldwide, fully-paid, transferable sublicensable license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, create derivative works from, distribute, publicly perform and display your User Content and any name, username or likeness provided in connection with your User Content in all media formats and channels now known or later developed, without compensation to you,” the agreement states, in part.
協(xié)議中指出:“您授予FaceApp永久、不可撤銷、非排他性免版稅、在全球范圍內(nèi)、全額支付、可轉(zhuǎn)讓可再授權(quán)的許可,以使用、復(fù)制、修改、改編、發(fā)布、翻譯、創(chuàng)建衍生作品,分發(fā),公開處理和顯示您的‘用戶內(nèi)容’,以及任何與‘用戶內(nèi)容’相關(guān)的名稱、用戶名或照片,這些內(nèi)容以現(xiàn)在已知或此后開發(fā)的媒體格式和渠道提供,無需對您進(jìn)行補償?!?/p>
Privacy expert David Vaile, the chair of Australian Privacy Foundation, told the Australian Broadcasting Corporation that “they ask for way more rights than they need” and “it is impossible to tell” what is done with the uploaded content.
而澳大利亞隱私基金會主席、隱私專家大衛(wèi)·韋爾則對澳大利亞廣播公司表示,他們要求的權(quán)限遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了他們所需要的,而且很難說會對上傳的內(nèi)容做些什么。
不過,該公司創(chuàng)始人Yaroslav Goncharov則聲明,并沒有“向任何第三方銷售或分享用戶數(shù)據(jù)”(the company does not“sell or share any user data with any third parties”) 。
“We might store an uploaded photo in the cloud. The main reason for that is performance and traffic: we want to make sure that the user doesn’t upload the photo repeatedly for every edit operation,” he says. “Most images are deleted from our servers within 48 hours from the upload date.”
他表示,“我們會把用戶上傳的照片存儲到云端,主要出于性能和流量的考慮,我們想要確定用戶不會每次編輯操作都要重復(fù)上傳照片。而上傳48小時內(nèi),大部分圖片都會從我們的服務(wù)器刪除掉。”
除了對應(yīng)用自身安全問題的擔(dān)憂,外國網(wǎng)友們對這場“變老挑戰(zhàn)”表現(xiàn)出了深深的焦慮……
《地鐵報》網(wǎng)站:“人生末日預(yù)兆”:FaceApp讓人們陷入痛苦的生死危機
不少網(wǎng)友發(fā)推表示這個濾鏡并不好玩,而讓喜劇演員Mark Mehigan感到傷心和冷酷的是,近日他為了紀(jì)念已故祖父而在Ins上傳了照片,卻被人誤以為是“變老挑戰(zhàn)”,評論區(qū)一片哈哈大笑……
Comedian Mark Mehigan had a rather heartbreaking encounter with the coldness of life as well as the chill of death. He tweeted: "Just posted a photo of my late grandad on Instagram as it's the anniversary of his death and people think it's a Faceapp so keep commenting 'lol' and 'old c***' underneath it."
也有網(wǎng)友們感到了驚慌和焦慮:
“有如下經(jīng)歷的人舉手:下載faceapp想把自己變老,以為又萌又好玩,然而效果太真實了,于是引發(fā)一波生存危機,甚至開始思考自己的死亡,細(xì)思極恐?。 ?/p>
“FaceApp很酷地提醒了大家人臉識別已經(jīng)走了多遠(yuǎn)!而且每一天我們都離死亡更近了一步!這可真好玩!”
“Faceapp讓我為生死焦慮?!?/p>
“我兒子的朋友們在家過夜。他們想要拍我的照片放在faceapp上,我的反應(yīng)讓他們不大樂意了。我說‘不!我會隨著時間自然老去并走到人生盡頭,我更想那時候再知道自己的樣子。謝謝!’”
面對“變老挑戰(zhàn)”,你們會感到驚慌難過嗎?大家怎么看?
來源:21世紀(jì)英文報 人物 地鐵報 太陽報 新聞周刊