NASA發(fā)現(xiàn)“超級(jí)地球” 或存在生命 TESS finds potentially habitable super-Earth 31 light-years away
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-08-02 13:49
近日,美國(guó)宇航局的過境系外行星測(cè)量衛(wèi)星發(fā)現(xiàn)“超級(jí)地球”,距離地球31光年,位于宜居區(qū),與其他行星一起繞恒星運(yùn)行??茖W(xué)家稱,如果該星球存在稠密大氣層,則極可能像地球一樣表面可留存液態(tài)水,具有類似地球的宜居條件。
After completing its first year of observations in the southern sky, NASA's Transiting Exoplanet Survey Satellite has spotted some intriguing new exoplanets only 31 light-years away from Earth.
美國(guó)宇航局的過境系外行星測(cè)量衛(wèi)星(TESS)在完成對(duì)南半球天空的第一年觀測(cè)后,發(fā)現(xiàn)了幾顆距離地球僅31光年的有趣的新系外行星。
exoplanet[,eks??'pl?n?t]:n.系外行星
Multiple exoplanets -- planets orbiting stars outside our solar system -- were discovered orbiting an M-dwarf star, called GJ 357 in the Hydra constellation. The star is 40% cooler than our sun and only about a third of the sun's mass and size. A study describing the three planets was published this week in the journal Astronomy & Astrophysics.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)了數(shù)顆圍繞著長(zhǎng)蛇座M矮星GJ 357運(yùn)行的系外行星,系外行星指的是圍繞太陽系外恒星運(yùn)行的行星。這顆恒星的溫度比太陽低40%,質(zhì)量和體積只有太陽的三分之一左右。一項(xiàng)描述這三顆行星的研究本周發(fā)表在《天文學(xué)與天體物理學(xué)》期刊上。
constellation [,k?nst?'le??(?)n]:n.星座;星群
The first exoplanet discovered around the star was GJ 357 b.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)的首顆圍繞這顆恒星運(yùn)行的系外行星是GJ 357 b。
The exoplanet is 22% larger and 80% more massive than Earth, making it a super-Earth. The researchers estimate that it has an average temperature of 490 degrees Fahrenheit. It completes one orbit around the star every 3.9 days.
這顆系外行星體積比地球大22%,質(zhì)量比地球高80%,使之成為“超級(jí)地球”。研究人員估計(jì)它的平均溫度為490華氏度(約合254攝氏度)。這顆行星的公轉(zhuǎn)周期為3.9天。
"We describe GJ 357 b as a 'hot Earth,'" said Enric Pallé, study co-author and astrophysicist at the Institute of Astrophysics of the Canary Islands. "Although it cannot host life, it is noteworthy as the third-nearest transiting exoplanet known to date and one of the best rocky planets we have for measuring the composition of any atmosphere it may possess."
“我們將GJ 357 b描述為一個(gè)‘熱地球’,”研究的合作者、加那利群島天體物理研究所的天體物理學(xué)家恩里克·怕列說。“盡管它不能承載生命,但值得注意的是,它是迄今為止已知的‘第三近程’過境系外行星,也是可以用來測(cè)量其擁有的任何大氣成分的最佳巖質(zhì)行星之一?!?/p>
The researchers also discovered more signals of exoplanets in the system.
研究人員還在星系中發(fā)現(xiàn)了更多系外行星的信號(hào)。
GJ 357 d, a super-Earth that is 6.1 times the Earth's mass, is the most intriguing because it orbits the star at a distance where the temperature might be just right to support liquid water on the surface.
另一顆“超級(jí)地球”GJ357d的質(zhì)量是地球的6.1倍,最令研究人員感興趣,因?yàn)樗鼑@恒星運(yùn)行的距離使其表面的溫度可能剛好適宜液態(tài)水的存在。
"GJ 357 d is located within the outer edge of its star's habitable zone, where it receives about the same amount of stellar energy from its star as Mars does from the Sun," said Diana Kossakowski, study co-author at the Max Planck Institute for Astronomy. "If the planet has a dense atmosphere, which will take future studies to determine, it could trap enough heat to warm the planet and allow liquid water on its surface."
“GJ 357 d位于其恒星宜居帶的外邊緣,它從恒星接收到的能量與火星從太陽接收到的能量差不多,”馬克斯普朗克天文研究所的研究合著者戴安娜·科薩科夫斯基說?!叭绻@顆行星有稠密的大氣層,它可能會(huì)捕獲足夠的熱量使自身變暖,表面就可以留存液態(tài)水,而是否存在大氣層還需要進(jìn)一步研究?!?/p>
stellar ['stel?]:adj.恒星的;星球的
一些網(wǎng)友評(píng)論說,誰知道那上面是不是已經(jīng)住滿了“人”……
The researchers don't know if the super-Earth is rocky like our own planet, but it orbits the star every 55.7 days and has a temperature of negative 64 degrees Fahrenheit. An atmosphere could cause it to be warmer.
科學(xué)家尚不清楚這顆“超級(jí)地球”是否和地球一樣屬于巖質(zhì)行星,但它的公轉(zhuǎn)周期為55.7天,溫度為零下64華氏度。如果行星上有大氣層,溫度會(huì)更高 。
"This is exciting, as this is humanity's first nearby super-Earth that could harbor life -- uncovered with help from TESS, " said Lisa Kaltenegger, study author, associate professor of astronomy and director of Cornell's Carl Sagan Institute. "With a thick atmosphere, the planet GJ 357 d could maintain liquid water on its surface like Earth and we could pick out signs of life with upcoming telescopes soon to be online."
研究報(bào)告的撰寫者、天文學(xué)副教授、康奈爾大學(xué)卡爾·薩根研究所所長(zhǎng)莉薩·柯廷安說:“這很令人興奮,因?yàn)檫@是人類在TESS的幫助下發(fā)現(xiàn)的第一顆可能存在生命的近距離‘超級(jí)地球’。如果存在稠密的大氣層,行星GJ357 d可能像地球一樣表面可留存液態(tài)水,我們或許可以通過即將上線的望遠(yuǎn)鏡找到生命的跡象。
“If GJ 357 d were to show signs of life, it would be at the top of everyone’s travel list—and we could answer a 1,000-year-old question on whether we are alone in the cosmos.”
“如果GJ 357 d行星上有生命跡象,它將成為每個(gè)人旅行清單上的第一目的地,那個(gè)困擾我們上千年的問題或許也將有答案,那個(gè)問題就是:人類是不是宇宙中唯一存在的生命。”
In the middle of those two planets is GJ 357 c. It's 3.4 times the mass of Earth and zips around the planet every 9.1 days, reaching a temperature of 260 degrees Fahrenheit.
行星GJ357 c位于這兩顆行星中間,質(zhì)量是地球的3.4倍,公轉(zhuǎn)周期為9.1天,溫度達(dá)到260華氏度。
zip [z?p]:vt.給...以速度
英文來源:CNN
翻譯&編輯:yaning