炎炎夏日,熱茶和冷飲哪個(gè)更降暑? Drinking hot tea in summer really does cool you down
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-07-25 08:57
自打入伏以來(lái),國(guó)內(nèi)多地就開(kāi)啟了桑拿模式,氣溫直逼40度。吃冰棍喝冷飲,還是喝熱茶,哪一種才是降暑的正確打開(kāi)方式?
While you might be tempted to reach for a cold drink to help cool you down in such hot weather, surprisingly hot drinks such as teas and coffees may actually be more effective.
在這樣的大熱天,你也許很想喝杯冷飲來(lái)涼快一下,但令人驚訝的是,茶和咖啡等熱飲可能對(duì)解暑更有效。
A study in 2012 by researchers from the University of Ottawa looked at the effect of drinking hot drinks on body temperature.
渥太華大學(xué)的科學(xué)家在2012年研究了喝熱飲對(duì)于降低體溫的效果。
The results revealed that a hot drink can cool you down, but only in dry conditions.
研究結(jié)果揭示,熱飲可以讓你感覺(jué)涼快,但只有在干燥的環(huán)境中才如此。
Speaking to the Smithsonian Mag, Dr Ollie Jay, one of the authors of the study, explained: “If you drink a hot drink, it does result in a lower amount of heat stored inside your body, provided the additional sweat that’s produced when you drink the hot drink can evaporate.”
在接受《史密森學(xué)會(huì)雜志》采訪時(shí),該研究的作者之一奧利·杰博士解釋說(shuō):“如果喝熱飲,體內(nèi)儲(chǔ)存的熱量就會(huì)降低,前提是喝熱茶時(shí)排出的汗水可以蒸發(fā)掉?!?/p>
Essentially, when you ingest a hot drink, you start sweating more. If the sweat is able to evaporate, it actually cools you down, more than compensating for the added heat to the body from the fluid.
基本原理是,當(dāng)你喝熱飲時(shí),你會(huì)流更多汗,如果汗水能夠蒸發(fā)掉,你就會(huì)感到?jīng)鏊?,這個(gè)過(guò)程中降低的體溫超過(guò)了熱飲給你增加的體溫。
While sweating can be embarrassing, it’s an essential body function to help keep us cool.
盡管流汗令人尷尬,但卻是人體的一項(xiàng)重要功能,有助于保持涼爽。
As the sweat evaporates from the surface of your skin, it removes excess heat by converting the water from a liquid to a vapour.
當(dāng)汗水從皮膚表面蒸發(fā)時(shí),會(huì)在水轉(zhuǎn)化為蒸汽的過(guò)程中帶走多余的熱量。
However, in humid conditions this cooling effect is less effective, so drinking hot drinks won’t help to cool you down.
但是,在潮濕的環(huán)境中,這種降溫效果就沒(méi)那么明顯,因此在潮濕天氣喝熱飲也就不能幫助你解暑。
Dr Jay explained: “On a very hot and humid day, if you’re wearing a lot of clothing, or if you’re having so much sweat that it starts to drip on the ground and doesn’t evaporate from the skin’s surface, then drinking a hot drink is a bad thing.
杰博士解釋說(shuō):“在悶熱潮濕的天氣,如果你穿著很多衣服,或者你汗如雨下,而且沒(méi)有從皮膚表面蒸發(fā)掉,那么喝熱飲就不利于解暑?!?/p>
"The hot drink still does add a little heat to the body, so if the sweat’s not going to assist in evaporation, go for a cold drink.”
“熱飲仍然會(huì)給身體增加一點(diǎn)熱量,所以如果汗水無(wú)法蒸發(fā),那就選擇冷飲?!?/p>
Overall, the lesson learned is that in hot, dry conditions, drinking hot drinks will cool you down, but if you’re in a humid location, it’s best to stick to cold beverages.
總體而言,我們得到的結(jié)論是,在炎熱干燥的天氣里,喝熱飲會(huì)讓你感覺(jué)涼爽,但如果天氣潮濕,最好還是喝冷飲。
英文來(lái)源:鏡報(bào)
翻譯&編輯:丹妮