每日新聞播報(bào)(July 22)
chinadaily.com.cn 2019-07-22 15:22
>Black woman to be next 007
新任007將是位黑人女性
Since Daniel Craig announced he was standing down as James Bond, debate has raged whether the next 007 should be a woman, or black.
自從丹尼爾?克雷格宣布自己將辭演詹姆斯?邦德,人們就開(kāi)始熱烈地討論下一任007是否應(yīng)該由女性或黑人出演。
The Daily Mail revealed that she will be both–thanks to the intervention of feminist TV writer Phoebe Waller-Bridge.
據(jù)《每日郵報(bào)》透露,新任007將是一位黑人女性,這要感謝女權(quán)主義電視編劇菲比?沃勒-布里奇的介入。
In what's been called a "popcorn-dropping moment", British star Lashana Lynch, will be given Bond's license to kill in the 25th movie in the franchise, currently being shot in Italy and the UK.
英國(guó)明星拉什納?林奇將接手邦德的職位,在007系列第25部電影中扮演殺手,她的亮相將讓人大吃一驚。目前該片正在意大利和英國(guó)拍攝。
Waller-Bridge, who wrote the BBC comedy "Fleabag" and the female-led thriller "Killing Eve", was recruited to ensure the 57-year-old franchise moved with the times.
新片聘用了BBC喜劇《倫敦生活》和女性領(lǐng)銜主演的驚悚劇《殺死伊芙》的編劇沃勒-布里奇,以確保這個(gè)擁有57年歷史的電影系列與時(shí)俱進(jìn)。
The source said: "Lashana is absolutely brilliant and Phoebe's script is as sharp and funny as you would expect. This Bond pays tribute to some of the earlier films with a lot of humor."
消息人士稱(chēng):"拉什納才華橫溢,菲比的劇本也和你所期望的一樣犀利風(fēng)趣。這次邦德將用爆棚的幽默感向幾部更早的電影致敬。"
>HIV eliminated from genome
基因編輯治愈艾滋小鼠
Researchers who eliminated HIV from mice say their results are an important advance in efforts to develop a cure for HIV infection in people.
研究人員近日清除了小鼠體內(nèi)的艾滋病毒,并表示這項(xiàng)研究結(jié)果是在研究治愈人類(lèi)艾滋病毒感染方面取得的重要進(jìn)展。
This is the first time that the AIDS-causing virus has been eradicated from the genomes of living animals, according to the authors of the study.
研究報(bào)告的作者稱(chēng),這是人類(lèi)首次從活體動(dòng)物的基因組中完全消除艾滋病毒。
In this study, the researchers used a gene editing system called CRISPR-Cas9 to remove large fragments of HIV DNA from infected cells, along with a new drug regimen called long-acting slow-effective release (LASER) ART.
在這項(xiàng)研究中,研究人員使用了一種名為CRISPR-Cas9的基因編輯系統(tǒng),從受感染的細(xì)胞中去除較大的艾滋病毒脫氧核糖核酸片段,同時(shí)使用了一種名為長(zhǎng)效緩釋(激光)的新藥療法。
"We now have a clear path to move ahead to trials in nonhuman primates and possibly clinical trials in human patients within the year," said co-senior author Kamel Khalili, professor and chair of neuroscience at Temple University in Philadelphia.
費(fèi)城天普大學(xué)神經(jīng)科學(xué)教授兼主任、論文資深合著者卡邁勒?卡利利說(shuō):"現(xiàn)在我們面前有了一條清晰的道路,我們可能在年內(nèi)開(kāi)啟對(duì)非人類(lèi)的靈長(zhǎng)類(lèi)動(dòng)物的試驗(yàn),以及對(duì)艾滋病感染者的臨床試驗(yàn)。"
>IMF to seek new leader
IMF總裁拉加德宣布辭職
The International Monetary Fund (IMF) Executive Board said on Tuesday that it will initiate promptly the process of selecting the next managing director, after Christine Lagarde announced that she formally submitted her resignation from the IMF position with effect from Sept 12, 2019.
國(guó)際貨幣基金組織(IMF)執(zhí)行董事會(huì)16日宣布將立即啟動(dòng)下任總裁的遴選程序,此前IMF總裁克里斯蒂娜?拉加德宣布她已正式遞交辭呈,將于今年9月12日離任。
Two weeks ago, Lagarde was nominated for the presidency of the European Central Bank. She then decided to temporarily step down from the IMF leadership during the nomination period.
兩周前,拉加德被提名為下任歐洲央行行長(zhǎng)。隨后,她決定在提名期間暫時(shí)卸任IMF總裁一職。
David Lipton, first deputy managing director of the IMF, has served as acting managing director of the IMF following the nomination.
拉加德被提名后,IMF第一副總裁大衛(wèi)?利普頓出任IMF代理總裁。
IMF succession is expected to be a major topic of discussion among G7 finance ministers and central bank governors meeting on Wednesday and Thursday in France.
七國(guó)集團(tuán)財(cái)經(jīng)首腦會(huì)議將于本月17日和18日在法國(guó)舉行,預(yù)計(jì)IMF總裁的繼任人選將成為討論的重點(diǎn)。
>Online schools scrutinized
我國(guó)規(guī)范校外線(xiàn)上培訓(xùn)
Teachers at online after-school training institutions should obtain teaching credentials and training institutions should not hire teachers from public schools, said a guideline issued by the Ministry of Education and five other departments to regulate online after-school training institutions.
教育部等六部門(mén)近日印發(fā)《關(guān)于規(guī)范校外線(xiàn)上培訓(xùn)的實(shí)施意見(jiàn)》。意見(jiàn)指出,從事線(xiàn)上培訓(xùn)的人員應(yīng)當(dāng)具備教師資格證且不得是公立學(xué)校在職教師。
It is China's first guideline targeting online after-school training institutions, as many brick-and-mortar training institutions are quickly expanding their business online to evade government oversight.
這是我國(guó)發(fā)布的首個(gè)針對(duì)校外線(xiàn)上培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的規(guī)范。許多線(xiàn)下培訓(xùn)機(jī)構(gòu)正迅速向線(xiàn)上擴(kuò)張,以逃避政府監(jiān)管。
Online training institutions that hire foreign teachers should follow relevant regulations for foreigners to work in China. They also should publish the education background, work history and teaching experience of foreign teachers on the platform, it said.
意見(jiàn)明確,線(xiàn)上培訓(xùn)機(jī)構(gòu)聘用外籍人員須符合國(guó)家有關(guān)規(guī)定,外籍培訓(xùn)人員的教育背景、工作和教學(xué)經(jīng)歷均須在平臺(tái)上公示。
All online tutoring courses should be finished before 9 pm, each course should last less than 40 minutes and courses for first and second grade students should not require homework, the guideline said.
直播類(lèi)課程結(jié)束的時(shí)間不得晚于21:00,每節(jié)課持續(xù)時(shí)間不得超過(guò)40分鐘,面向小學(xué)1-2年級(jí)的培訓(xùn)不得留作業(yè)。
Online training institutions should not teach ahead of the national syllabus and they should keep records on all training content and information for at least one year, it said.
培訓(xùn)內(nèi)容不得超出相應(yīng)的國(guó)家課程標(biāo)準(zhǔn)。培訓(xùn)內(nèi)容和培訓(xùn)數(shù)據(jù)信息須留存1年以上。
They should not charge fees for more than three months or 60 classes ahead of training, and training fees should not be used for other investment, the guideline said.
不得一次性收取3個(gè)月或60課時(shí)以上的費(fèi)用,培訓(xùn)資金不得用于其他投資。
Find more audio news on the China Daily app.