研究:吸貓擼狗有奇效 十分鐘就能顯著減壓 Stroking cats and dogs for just ten minutes can 'significantly' reduce anxiety
中國日報網(wǎng) 2019-07-22 09:00
壓力太大?做個鏟屎官吧!最近一項研究發(fā)現(xiàn),吸貓擼狗能吸走你的壓力,而且只需要十分鐘就能顯著見效?,F(xiàn)代人壓力都很大,不如考慮一下,做個鏟屎官?
Scientists have proved that petting cats and dogs for just ten minutes is an effective way to reduce stress levels.
科學(xué)家已證明,吸貓擼狗是一種減輕壓力的有效方式,而且只需十分鐘就能見效。
Scientists showed that the general well-being of students improves quickly, with even those who are highly stressed showing 'significant' reduction in cortisol levels - a chemical produced by our bodies in times of stress.
科學(xué)家指出,在吸貓擼狗后,學(xué)生們的整體幸福感都有了顯著改善,就連壓力很大的人皮質(zhì)醇水平也“顯著”下降。皮質(zhì)醇是人體在感受到壓力時分泌出的化學(xué)物質(zhì)。
Many universities have adopted 'Pet Your Stress Away' programs where students can interact with cats or dogs and it appears to be paying dividends now.
許多大學(xué)都已經(jīng)推行了“吸走你的壓力”計劃,讓學(xué)生們可以和貓狗互動,現(xiàn)在看來已經(jīng)見到了回報。
The research, conducted by Washington State University, shows that pets improve students' moods and their presence has stress-relieving physiological benefits.
華盛頓州立大學(xué)開展的這項研究表明,寵物能改善學(xué)生的情緒,給學(xué)生減輕壓力,有益生理健康。
physiological[,f?z??'lɑd??kl]: adj. 生理學(xué)的,生理的
'Just 10 minutes can have a significant impact,' said Patricia Pendry, an associate professor in WSU's Department of Human Development.
華盛頓州立大學(xué)人類發(fā)展系的副教授帕特麗夏·彭德利說:“只需10分鐘就能有顯著影響?!?/p>
'Students in our study that interacted with cats and dogs had a significant reduction in cortisol, a major stress hormone.'
“在我們的研究中,與貓狗互動的學(xué)生皮質(zhì)醇水平顯著下降,皮質(zhì)醇是主要的壓力激素?!?/p>
This is the first study that has demonstrated reductions in students' cortisol levels during a real-life intervention.
這是首個在現(xiàn)實干預(yù)過程中發(fā)現(xiàn)學(xué)生皮質(zhì)醇水平下降的研究。
The team chose 249 college students and put them into four random groups and compared the effects of different exposures to animals.
研究團(tuán)隊選擇了249名高校學(xué)生,將他們隨機(jī)分為四組,讓各組用不同方式接觸動物,并將效果作對比。
The first group were provided 10 minutes of hands-on interaction with dogs and cats.
第一組有10分鐘時間與貓狗真實互動。
The second group waited in line while observing others petting the animals.
第二組在一旁排隊等候,觀察其他人吸貓擼狗。
The third group watched a slideshow of the same animals, while the fourth group was 'waitlisted.'
第三組觀看這些動物的幻燈片,第四組則被列入了等候者名單。
Salivary cortisol samples were collected from each participant starting from the moment they woke up in the morning.
參與者早上一睡醒,研究人員就開始從他們那里收集唾液皮質(zhì)醇樣本。
There were significantly less cortisol in the saliva of students who had direct interaction with the pets.
與寵物發(fā)生直接互動的學(xué)生唾液中的皮質(zhì)醇水平明顯減少。
'We already knew that students enjoy interacting with animals, and that it helps them experience more positive emotions,' Dr Pendry said.
彭德利博士說:“我們已經(jīng)知道,學(xué)生們喜歡和動物互動,這有助于他們體驗更積極的情感?!?/p>
'What we wanted to learn was whether this exposure would help students reduce their stress in a less subjective way.
“我們想知道這種接觸是否能以一種比較客觀的方式幫學(xué)生減輕壓力?!?/p>
'And it did, which is exciting because the reduction of stress hormones may, over time, have significant benefits for physical and mental health.'
“結(jié)果如我們所愿,這很讓人興奮,因為降低壓力激素長遠(yuǎn)來看會給身體和心理健康帶來巨大的好處?!?/p>
The findings were published in the journal American Educational Research Association.
該研究結(jié)果發(fā)表在《美國教育研究協(xié)會》期刊上。
英文來源:每日郵報
翻譯&編輯:丹妮