每日一詞∣健康中國行動 Healthy China initiative
中國日報(bào)網(wǎng) 2019-07-22 08:31
近日,國務(wù)院印發(fā)《國務(wù)院關(guān)于實(shí)施健康中國行動的意見》((以下簡稱《意見》)),提升全民健康水平。《意見》著重于疾病預(yù)防和健康促進(jìn),明確了15個(gè)專項(xiàng)行動,“全方位干預(yù)健康影響因素;維護(hù)全生命周期健康;加強(qiáng)重大疾病防控”。
The State Council, China's cabinet, has issued a new guideline to implement the country's Healthy China initiative and promote people's health. With a focus on disease prevention and health promotion, the guideline proposed 15 special campaigns to "intervene in health influencing factors, protect full-life-cycle health and prevent and control major diseases."
【知識點(diǎn)】
《國務(wù)院關(guān)于實(shí)施健康中國行動的意見》指出,人民健康是民族昌盛和國家富強(qiáng)的重要標(biāo)志,預(yù)防是最經(jīng)濟(jì)最有效的健康策略。《意見》明確了三方面共15個(gè)專項(xiàng)行動。一是從健康知識普及、合理膳食、全民健身、控?zé)煛⑿睦斫】档确矫婢C合施策,全方位干預(yù)健康影響因素;二是關(guān)注婦幼、中小學(xué)生、勞動者、老年人等重點(diǎn)人群,維護(hù)全生命周期健康;三是針對心腦血管疾病、癌癥、慢性呼吸系統(tǒng)疾病、糖尿病四類慢性病以及傳染病、地方病,加強(qiáng)重大疾病防控。通過政府、社會、家庭、個(gè)人的共同努力,努力使群眾不生病、少生病,提高生活質(zhì)量。到2022年,健康促進(jìn)政策體系基本建立,全民健康素養(yǎng)水平穩(wěn)步提高,健康生活方式加快推廣。到2030年,全民健康素養(yǎng)水平大幅提升,健康生活方式基本普及,居民主要健康影響因素得到有效控制,因重大慢性病導(dǎo)致的過早死亡率明顯降低,人均健康預(yù)期壽命得到較大提高,居民主要健康指標(biāo)水平進(jìn)入高收入國家行列,健康公平基本實(shí)現(xiàn)。
【重要講話】
人民健康是民族昌盛和國家富強(qiáng)的重要標(biāo)志。要完善國民健康政策,為人民群眾提供全方位全周期健康服務(wù)。
A healthy population is a key mark of a prosperous nation and a strong country. We will improve the national health policy, and ensure the delivery of comprehensive lifecycle health services for our people.
——2017年10月18日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
健康問題
health concerns
心理健康
psychological health
兒童肥胖
child obesity