一課譯詞:備胎
chinadaily.com.cn 2019-07-16 16:47
分享到微信
在一段感情里,除了“男朋友”和“女朋友”兩種角色,有時(shí)還會出現(xiàn)一個(gè)有點(diǎn)兒慘的角色——“備胎男(女)”。
“備胎”,本意是指“給汽車準(zhǔn)備的備用輪胎(spare tire)”;如今,在網(wǎng)絡(luò)用語中多指一段感情中的替補(bǔ)、備選人,與英文流行語“back-burner guy/girl”意思相近,表示“a boy or girl of slight interest who isn't exactly qualified to date at the moment, but may come in handy later”。
例句:
tā shì nǐ de bèi tāi ba
她是你的“備胎”吧?
She’s your back-burner girl, eh?
wǒ qí shí bù xǐ huān tā,tā jiù shì gè “bèi tāi ”ér yǐ,zhè duàn gǎn qíng bù suàn shù
我其實(shí)不喜歡她,她就是個(gè)“備胎”而已,這段感情不算數(shù)。
I don't really like her. She's just my back-burner girl. This rebound relationship doesn't count.
huàn shàng bèi tāi
換上備胎
install the spare tire
Editor: Jade
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。