每日一詞:打圓場
chinadaily.com.cn 2019-07-04 16:32
分享到微信
生活中,每個人都有遇到尷尬的時候,尤其是在人多的場合犯錯,面子上自然過不去。這時候,如果身邊有人能出來“打個圓場”,或許氣氛就不會那么尷尬了。
“打圓場”,中文俗語,表示“調(diào)解糾紛,緩和僵局”,可以翻譯為“save somebody from embarrassment”,或“mediate a dispute,smooth something over”。
與“和稀泥(try to mediate differences at the sacrifice of principle)”不同,“打圓場”是從善意的角度出發(fā),去緩和緊張氣氛、調(diào)節(jié)人際關(guān)系的行為。
例句:
他很會替人打圓場。
He is a good mediator.
當(dāng)我被記者包圍時,他出來幫我打圓場。
He came to my rescue when I was pinned down by the reporters.
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。