日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

情緒一點(diǎn)就炸:被拒絕之前,我先拒絕你 What are your emotional buttons?

China Daily 2019-06-30 09:00

分享到微信

每一個(gè)人或多或少都有自己的“情緒按鈕”,就像雷區(qū)一樣,一旦觸碰,就會(huì)暴跳如雷。

有些人建立很多情緒按鈕,也許只是為了保護(hù)自己。他們的內(nèi)心深處,仍然渴望親密,但過多的情緒按鈕難以維持一段長久健康的關(guān)系,常常使自己陷入孤獨(dú)。

What are the emotional hot buttons that lead you to overreact? Is there a certain way that people look at you, talk to you, or act in general that leads you to explode in anger or sadness? You can't explain why, but you know when this happens you feel your self-control slipping away.

你對(duì)能激起自己過度反應(yīng)的情緒按鈕有所了解嗎?你會(huì)僅僅因?yàn)槟承┤粘P∈拢ㄋ说目捶ā⒀哉摶蚺e止)就忽然生氣或難過嗎?你無法解釋其中緣由,但是你知道自己無法控制這種情緒。

Everyone faces a situation when people take a poke at an emotionally sensitive spot in your psyche. For some individuals, though, those hot buttons are more prevalent and problematic than for others. They see criticism everywhere and, by their overreaction, make things worse.

每個(gè)人都會(huì)被別人戳到情緒敏感點(diǎn)。對(duì)于某些人來說,他們的情緒按鈕比其他人更多,問題也更多。他們感覺批評(píng)無處不在,而他們的過度反應(yīng),會(huì)讓事態(tài)更糟糕。

This quality is called "rejection sensitivity" and involves the constant expectation that other people will not accept you.

這種特點(diǎn)被稱為“拒絕敏感性”。他們會(huì)持續(xù)認(rèn)為他人不會(huì)接納自己。

Long Island University's Kevin Meehan and colleagues, in a new study, note that individuals high in this quality feel "sureness that rejection will be the likely outcome of an interpersonal exchange", and therefore "are often bracing themselves for signs of impending rejection".

長島大學(xué)的Kevin Meehan及其同事在一項(xiàng)新的研究中指出,這種對(duì)拒絕高度敏感的人“確信人際交流很可能被拒絕”,因此“通常會(huì)做好了拒絕的準(zhǔn)備”。

Once someone hits that hot button, "the person may exhibit desperate and often maladaptive responses to either shore up the perceived distance… escape the threatening context… or even retaliate against the perceived aggression".

一旦有人觸碰情緒按鈕,“他可能會(huì)很絕望,經(jīng)常表現(xiàn)出難以適應(yīng),要么增加距離、逃避威脅,要么甚至可能報(bào)復(fù)他所感受到的這種攻擊性”。

Now a vicious cycle is set in motion, and what they fear would happen in fact takes place. The individual avoids relationships altogether while still longing for closeness, an "irresolvable tension".

那么,一個(gè)惡性循環(huán)開始了,他們擔(dān)心的事情發(fā)生了。他們避免和別人在一起,但仍然渴望親密,進(jìn)而造成了一種“無法解決的緊張局勢(shì)”。

However, the cycle can be broken if something about the situation changes. Maybe your interaction partner approaches you in a positive way even though you've been reticent. The entire dynamic now shifts.

但是,如果某些因素發(fā)生變化,這種惡性循環(huán)是可以被打破的。即使你保持沉默,你的小伙伴也可能會(huì)以一種積極的方式接近你。整個(gè)動(dòng)態(tài)都在變化。

It's because of the interactive effect of person and situation that Meehan and his fellow researchers decided to adopt a model based on "interpersonal complementarity".

正是由于人和情境的互動(dòng)效果,Meehan和他的研究人員決定采用一種基于“人際互補(bǔ)性”的模型。

The research team gives you a smartphone app which they can use to ping you at various points during the day. You provide a quick and immediate snap rating of your emotions, while at the same time indicating what else is happening around you.

研究團(tuán)隊(duì)會(huì)為你提供一個(gè)智能手機(jī)應(yīng)用程序。研究員可以通過這個(gè)程序在白天的不同時(shí)間點(diǎn)通知你。你可以快速迅捷地對(duì)你當(dāng)下的情緒進(jìn)行評(píng)級(jí),并表明周圍發(fā)生了些什么。

The authors tested their method initially on a sample of 228 undergraduate students, producing findings that supported the interactive pattern between rejection sensitivity and ongoing interactions.

他們最初使用了228名本科生的樣本,來測(cè)試他們的方法。測(cè)試支持拒絕敏感性和持續(xù)交互之間的互動(dòng)模式。

People high in rejection sensitivity presented themselves as cold and submissive and reticent toward approaching others, even if that person was acting warmly.

對(duì)拒絕敏感度高的人在接觸別人的時(shí)候會(huì)表現(xiàn)出冷漠、順從和沉默,即使對(duì)方表現(xiàn)得十分熱情。

Having established this basic pattern in a large-scale study, the authors next took advantage of the more in-depth understanding provided by a case study approach, using a single participant to provide all the data.

在大范圍研究中確立了這種基本模式之后,研究員們接下來利用了個(gè)案研究法進(jìn)行更深入的探究,用單個(gè)參與者提供所有數(shù)據(jù)。

Their participant, "Mary", was a young Latina college student who had scored high on rejection sensitivity, but didn't show any signs of personality pathology.

他們的參與者“瑪麗”是一位年輕的拉丁裔大學(xué)生。她對(duì)拒絕非常敏感,但沒有表現(xiàn)出任何人格病理跡象。

Mary used the smartphone app to rate her interactions lasting at least five minutes, at least three times a day, for seven days.

瑪麗使用智能手機(jī)應(yīng)用程序評(píng)估她的互動(dòng)情況,至少持續(xù)五分鐘,每天至少三次,持續(xù)七天。

She described whom the interaction was with, and then rated the other person on a grid containing the two axes of dominant to submissive, and cold to warm.

她描述了互動(dòng)的對(duì)象,然后將互動(dòng)對(duì)象放在一個(gè)網(wǎng)格(其中包含兩個(gè)坐標(biāo)軸:從主導(dǎo)到順從、從冷到暖)上。

She also rated herself on that exact same grid. The authors then divided up the 28 events she recorded on the basis of who Mary was interacting with at the moment of her ratings and whether these people were close to her or not.

她還將在完全相同的網(wǎng)格上為自己評(píng)分。然后,研究員們將她記錄的28個(gè)事件進(jìn)行了分類。這28個(gè)事件是根據(jù)瑪麗在與誰進(jìn)行互動(dòng),以及這些人是否與她親近。

From the in-depth analysis that Meehan and his colleagues provided of Mary's experiential ratings, it was clear that with the people she cared about, her rejection sensitivity led her to be unable to express her own needs and desires.

根據(jù)Meehan和同事對(duì)瑪麗試驗(yàn)評(píng)級(jí)所進(jìn)行的深入分析,可以看出,她對(duì)拒絕的高度敏感性導(dǎo)致她無法向她所關(guān)心的人們表達(dá)自己的需求和愿望。

If those people actively expressed their own needs and desires, Mary's withdrawal, in turn, suggested to them that she didn't care about them.

如果這些人積極表達(dá)自己的需求和愿望,瑪麗的退縮會(huì)讓他們覺得她并不關(guān)心他們。

To sum up, this research shows how your own hot buttons might be causing the very relationship problems you dread.

總之,這項(xiàng)研究表明你自己的情緒按鈕可能會(huì)導(dǎo)致你所擔(dān)憂的那些關(guān)系問題。

Whether you feel threatened by rejection or by other negative consequences in your relationships, knowing that your perceptions may be distorted by your fears can help you overcome these important obstacles to your fulfillment.

無論你是否感到被拒絕或其它負(fù)面后果的威脅,明白你的看法可能會(huì)被你的恐懼所扭曲這一點(diǎn),可以幫助你克服這些明顯障礙,以實(shí)現(xiàn)你的目標(biāo)。

 

Editor: Shang Zhen

Intern: Zhong Wenxing

Source: Psychology Today

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区