米蘭和科爾蒂納贏得2026年冬奧會主辦權(quán) Italy's Milan-Cortina to host 2026 Winter Olympic Games
中國日報網(wǎng) 2019-06-26 09:03
北京之后,誰將接棒主辦2026年冬奧會?日前經(jīng)國際奧委會投票,意大利的聯(lián)合申辦城市米蘭和科爾蒂納擊敗瑞典斯德哥爾摩,獲得了主辦權(quán)。投票結(jié)果一公布,意大利申辦團(tuán)就激動地歡呼起來。
Milan and Cortina d'Ampezzo have been announced as the hosts of the 2026 Winter Olympics and Paralympics.
米蘭和科爾蒂納丹佩佐被宣布為2026年冬季奧運(yùn)會和冬季殘奧會的主辦城市。
The International Olympic Committee (IOC) voted for Italy's joint bid ahead of Stockholm, Sweden.
經(jīng)國際奧委會投票,意大利的聯(lián)合申辦城市獲得了主辦權(quán),瑞典的斯德哥爾摩落選。
Skating sports and ice hockey will be held in Milan, while most alpine skiing events will take place in the resort of Cortina.
滑冰和冰球項目將在米蘭舉辦,而多數(shù)高山滑雪賽事將在科爾蒂納的滑雪勝地舉行。
Other snow sports will be held in other venues in the Italian Alps, including Bormio and Livigno.
其他雪上項目將在意大利境內(nèi)的阿爾卑斯山其他場地舉行,包括博爾米奧和利維尼奧。
The 2026 Winter Olympics will take place from February 6 to 22 and the 2026 Winter Paralympics will be held from March 6 to 15.
2026年冬季奧運(yùn)會將于2月6日至22日舉行,2026年冬季殘奧會將于3月6日至15日舉行。
Cortina previously hosted the Winter Olympics in 1956, while Turin staged the 2006 edition of the Games.
科爾蒂納曾在1956年主辦過冬奧會,而都靈曾在2006年主辦過冬奧會。
There were only two candidates left after four other bidders - the Swiss city of Sion, Japan's Sapporo, Graz in Austria and the Canadian city Calgary, which hosted in 1988 - had earlier dropped out of the race with concerns over the event's size and cost.
最初的六個申辦城市中最后只剩下兩個角逐者。另外四個申辦城市——瑞士錫永、日本札幌、奧地利格拉茨和加拿大卡爾加里(1988年曾主辦過冬奧會)早前就出于對賽事的規(guī)模和成本的考慮而退出申辦。
The results showed Milan-Cortina had received 47 out of the 82 votes cast.
結(jié)果顯示,米蘭-科爾蒂納在總共82票中獲得了47票。
Sweden has never hosted a Winter Games before and the wait goes on after its Stockholm-Are bid - based around the capital and its largest ski resort, but also including Latvian city Sigulda - received 34 votes. There was one abstention/blank vote.
瑞典過去從未主辦過冬奧會,這次斯德哥爾摩/奧勒的聯(lián)合申辦獲得34票之后,這一等待還要繼續(xù)。此次聯(lián)合申辦以瑞典首都及其最大滑雪勝地為大本營,另外加上拉脫維亞城市錫古爾達(dá)。投票中還有一個評委投了棄權(quán)票。
abstention[?b'st?n??n]: n. 棄權(quán)
IOC president Thomas Bach said: "Congratulations to Milan-Cortina. We can look forward to an outstanding and sustainable Olympic Winter Games in a traditional winter sports country.
國際奧委會主席托馬斯·巴赫說:“祝賀米蘭-科爾蒂納。我們期待傳統(tǒng)的冬季運(yùn)動國辦出一屆杰出、可持續(xù)的冬奧會?!?/p>
"The passion and knowledge of Italian fans, together with experienced venue operators, will create the perfect atmosphere for the best athletes in the world."
“意大利粉絲的熱情和知識,加上經(jīng)驗豐富的場地運(yùn)營人員,將為世界上最優(yōu)秀的運(yùn)動員營造出完美的氣氛。”
Delighted members of the winning delegation shouted "Italia, Italia" as the decision was announced.
奧組委的決定公布后,贏得勝利的申辦團(tuán)成員非常開心,高呼著“意大利,意大利”。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮