【新書號外】《最新漢英特色詞匯詞典》(第7版)出版了!
中國日報(bào)網(wǎng) 2019-06-24 17:00
時隔四年,《最新漢英特色詞匯詞典》(第7版)終于和大家見面了。
自2002年首次出版以來,該系列詞典一直努力為廣大讀者提供緊跟時代的詞條和權(quán)威地道的例句,被很多翻譯從業(yè)者、MTI考生以及CATTI考生選為必備工具書。
《最新漢英特色詞匯詞典》系列內(nèi)容涉及時政、經(jīng)濟(jì)、金融、文化、軍事、外交、體育、環(huán)保、生活等諸多領(lǐng)域,例句均摘自《中國日報(bào)》、新華社、英國廣播公司、美聯(lián)社等國內(nèi)外權(quán)威媒體。
第7版詞典在以往版本的基礎(chǔ)上,刪減了數(shù)百個內(nèi)容陳舊、過時的詞條,同時新增了近幾年引發(fā)熱議、廣為傳播的新詞和熱詞,比如:人類命運(yùn)共同體(a community of shared future for mankind)、“四個全面”戰(zhàn)略布局(the four-pronged comprehensive strategy)、廁所革命(toilet revolution)、鄙視鏈(chain of contempt)、高質(zhì)量發(fā)展(high-quality development)、分享經(jīng)濟(jì)(sharing economy)、網(wǎng)絡(luò)借貸(P2P lending)、粵港澳大灣區(qū)(Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area)、長臂管轄(long-arm jurisdiction)等等。
同時,我們還對附錄進(jìn)行了微調(diào),刪除了一些過時的類別,增加了社交媒體常用語、常用軍事詞匯、報(bào)紙行業(yè)相關(guān)詞匯以及冬奧會比賽項(xiàng)目等內(nèi)容,便于讀者更新和查找相關(guān)詞匯。
等不及要買一本?長按下圖中的二維碼或者點(diǎn)擊這里就可以下單啦!據(jù)說有折扣喲!