每日一詞∣廁所革命 toilet revolution
中國日報網 2019-06-18 09:08
文化和旅游部6月16日表示,《全國旅游廁所建設管理新三年行動計劃(2018-2020)》實施一年半以來,全國新建、改擴建旅游廁所3萬座,完成新三年計劃目標任務的47%。文化和旅游部發(fā)布的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,廁所革命工作開展以來,我國旅游廁所取得了量的突破和質的提升。
Tourist toilets newly installed, renovated or expanded in China over the past one and a half years totalled 30,000, the Ministry of Culture and Tourism said Sunday. That accounted for 47 percent of the target set in a three-year plan issued by the government, ministry figures showed. Since the toilet revolution was launched in 2015, China has seen much improvement in terms of the quantity and quality of tourist toilets, according to the ministry.
【知識點】
“廁所革命”是原國家旅游局自2015年起在全國范圍內開展的旅游廁所建設和管理行動,旨在用三年時間解決旅游廁所的數(shù)量過少、衛(wèi)生質量低劣、以及管理缺位問題。2017年11月19日,原國家旅游局發(fā)布《全國旅游廁所建設管理新三年行動計劃(2018-2020)》。按照計劃,從2018到2020年,全國將新建、改擴建旅游廁所6.4萬座,達到“數(shù)量充足、分布合理,管理有效、服務到位,環(huán)保衛(wèi)生、如廁文明”的新三年目標。
【重要講話】
廁所問題不是小事情,是城鄉(xiāng)文明建設的重要方面,不但景區(qū)、城市要抓,農村也要抓,要把這項工作作為鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的一項具體工作來推進,努力補齊這塊影響群眾生活品質的短板。
Toilet improvement is not a trivial matter, but is key to the improvement of urban and rural environments. It should not be limited to scenic zones or urban areas, but should also be extended to rural areas as part of efforts to revitalize the rural economy and improve rural living conditions.
——2017年11月21日,習近平就旅游系統(tǒng)推進“廁所革命”工作取得的成效作出重要指示
【相關詞匯】
鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略
rural revitalization strategy
旅游行業(yè)
tourism industry