將環(huán)保進(jìn)行到底? 東京奧運(yùn)會(huì)領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)將由回收塑料垃圾制成 Step up: Tokyo Olympics podiums made of discarded plastic
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-06-13 13:53
除了使用電子垃圾中回收利用的貴金屬制作獎(jiǎng)牌,2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)殘奧會(huì)的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)也將貫徹環(huán)保理念,利用可回收的家用塑料產(chǎn)品進(jìn)行制作。東京奧組委表示,將制作約100套領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái),需要4.5萬(wàn)公斤塑料。
Tokyo Olympics organizers earlier announced their gold, silver, and bronze medals would be made of discarded electronic devices. Now they are going a step further.
東京奧組委早些時(shí)候宣布,2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)的金牌、銀牌和銅牌將由廢棄的電子設(shè)備材料制成。如今他們又有了新的舉措。
The podiums that athletes will mount to receive their medals next year in Tokyo will be made primarily of recycled household plastics.
2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)將主要由可回收的家用塑料產(chǎn)品制成。
"We think this project will have great significance," Tokyo Olympics chief executive Toshiro Muto said on Tuesday.
東京奧組委秘書(shū)長(zhǎng)武藤敏郎本周二表示:“我們認(rèn)為,這個(gè)項(xiàng)目將具有重大意義?!?/p>
Organizers expected to build about 100 sets of podiums with recycled plastics, probably reinforced with aluminum. Muto said that metal could come from temporary housing built after the 2011 earthquake and tsunami in the Fukushima region of northeastern Japan.
東京奧組委將用回收塑料建造大約100套領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái),可能還會(huì)用鋁加固。武藤敏郎說(shuō),使用的金屬或?qū)?lái)自2011年日本東北部福島地區(qū)地震和海嘯后建造的臨時(shí)房屋。
The discarded plastics would be collected at 2,000 retail stores across Japan.
制造領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)所需的廢棄塑料制品將通過(guò)日本2000家零售店收集。
From June 13, collection boxes will be set up at more than 2,000 outlets of local supermarket chain AEON for residents to deposit any unwanted plastic items for the podiums project, organizers said.
東京奧組委表示,從6月13日開(kāi)始,日本當(dāng)?shù)氐挠劳B鎖超市將在2000多家分店設(shè)立收集箱,方便居民丟棄任何不需要的塑料物品,用于制造奧運(yùn)會(huì)領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)。
In addition, Muto said major Olympic sponsor Procter & Gamble might contribute some marine plastic for recycling.
此外,武藤敏郎說(shuō),東京奧運(yùn)會(huì)的主要贊助商寶潔公司可能會(huì)提供一些海洋塑料用于回收。
"P&G has informed us they have some stock, some inventory of marine plastic waste to be recycled," Muto said.
武藤敏郎說(shuō):“寶潔公司已經(jīng)告訴我們,他們有一些庫(kù)存,有些海洋塑料垃圾可以用于回收。
inventory ['?nv(?)nt(?)r?]:n.存貨
Muto said the plan did not include measures for the Tokyo Olympics to separately collect marine waste.
武藤敏郎說(shuō),該計(jì)劃不包括東京奧運(yùn)會(huì)單獨(dú)收集海洋垃圾的措施。
Tokyo expected to collect about 45,000 kilograms to build the podiums. The podiums might be given afterward to schools or athletic organizations, Muto said.
東京預(yù)計(jì)將收集約4.5萬(wàn)公斤塑料垃圾來(lái)建造領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)。武藤敏郎說(shuō),領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)可能會(huì)在比賽結(jié)束后送給學(xué)?;蜻\(yùn)動(dòng)員組織。
Tokyo medals will be made from smart phones, digital cameras, and laptops.
東京奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌將由廢棄的智能手機(jī)、數(shù)碼相機(jī)和筆記本電腦材料制成。
The uniforms to be worn by runners in the torch relay will be partially made from recycled plastic bottles.
火炬接力選手所穿制服的材料將含有回收的塑料瓶。
torch relay:火炬接力、火炬?zhèn)鬟f
Tokyo organizers say using recycled materials for the medals and the podiums is a first for an Olympics.
東京奧組委表示,這是奧運(yùn)會(huì)歷史上首次使用可回收材料制作獎(jiǎng)牌和領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)。
英文來(lái)源:今日美國(guó)報(bào)、路透社
翻譯&編輯:yaning