免費(fèi)劃船游歐洲?只要順手撿垃圾就可以 You Can Kayak in Europe for Free, If You Pick Up Trash
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-05-29 13:14
去歐洲旅游,怎么能不嘗試一下風(fēng)靡全球的皮劃艇?可是,囊中羞澀怎么辦?一家環(huán)保組織為游客提供了免費(fèi)皮劃艇的項(xiàng)目,你只需在劃船時(shí)順手撿撿河道中的垃圾就可以。
All over the world, our oceans, lakes, and rivers are full of trash. There’s a heap of plastic garbage swirling around in the Pacific Ocean right now and much of it is the result of our own littering and improper trash disposal. Some waterways in Europe suffer the same littering problem, which led to the EU banning single-use plastics, like cutlery and bags, outright back in March.
世界各地的海洋、湖泊和河流都充滿了垃圾。如今,太平洋上漂浮著一堆塑料垃圾,其中大部分是我們自己亂扔垃圾和垃圾處理不當(dāng)造成的。歐洲的一些水道也面臨著同樣的垃圾問(wèn)題,這導(dǎo)致歐盟在3月徹底禁止餐具和塑料袋等一次性塑料制品的使用。
To bring awareness to the problem of water pollution, Greenkayak, a Denmark-based environmental group, is letting travelers kayak for free on a number of Europe’s rivers and lakes—as long as they pick up any garbage they find along the way, which is a lot less disgusting than it sounds.
為提高人們對(duì)水污染問(wèn)題的認(rèn)識(shí),總部位于丹麥的環(huán)保組織“綠色皮艇”讓游客們?cè)跉W洲的一些河流和湖泊中免費(fèi)劃皮艇,只需他們?cè)谘赝緭鞊炖@個(gè)事兒并沒(méi)有聽(tīng)起來(lái)那么惡心。
Greenkayakers are provided with the basics: a life-vest, a paddle, a trash picker, a bucket for the garbage, and two hours of free kayak-time. You don’t need to be an experienced kayaker or an avid swimmer, as you won’t need to make direct physical contact with the water (thankfully).
“綠色皮艇”提供了基本的裝備:一件救生衣、一只槳、垃圾撿拾器、垃圾桶和兩個(gè)小時(shí)的免費(fèi)皮劃艇時(shí)間。你不一定得是一名經(jīng)驗(yàn)豐富的皮劃艇運(yùn)動(dòng)員或狂熱的游泳愛(ài)好者,因?yàn)槟悴恍枰c水進(jìn)行直接的身體接觸(謝天謝地)。
avid['?v?d]:adj.渴望的,熱心的
Since the program began in April 2017, Greenkayakers have collected nearly 24,000 pounds of trash—including plastic bags, bottles, lighters, shoes, and tote bags—from European waterways.
自2017年4月該項(xiàng)目啟動(dòng)以來(lái),參與者已經(jīng)從歐洲水域收集了近2.4萬(wàn)磅的垃圾,包括塑料袋、瓶子、打火機(jī)、鞋子和大手提袋。
tote bag:大手提袋,托特包
“In Denmark, people hang out on canals and eat pizza and unfortunately see trash floating by,” Tobias Weber-Andersen, one of Greenkayak’s co-founders, told USA Today of the program’s origin.
該機(jī)構(gòu)的聯(lián)合創(chuàng)始人之一托拜厄斯·韋伯-安徒生在接受《今日美國(guó)》采訪時(shí)談到這一項(xiàng)目的起源:“在丹麥,人們會(huì)在運(yùn)河上泛舟、吃披薩,但不幸的是,他們會(huì)看到垃圾漂浮而過(guò)?!?/p>
“You can’t take your shirt off and jump in, but you can get in a GreenKayak and make an impact.”
“你不能脫掉襯衫跳進(jìn)去,但你可以坐上一艘綠色皮艇,做出一點(diǎn)貢獻(xiàn)?!?/p>
Currently, the program provides kayaks in cities throughout Germany, Ireland, Norway, and Denmark. If you want to take advantage of the free kayak, tour a city from its river, and do your part to curb the problem of water pollution, you can sign up for a time on Greenkayak’s website.
目前,該項(xiàng)目在德國(guó)、愛(ài)爾蘭、挪威和丹麥的城市提供皮艇項(xiàng)目。如果你想利用免費(fèi)的皮艇,沿河游覽一個(gè)城市,盡自己的一份力量來(lái)遏制水污染問(wèn)題,你可以在“綠色皮艇”的網(wǎng)站上注冊(cè)。
And if you’re grossed out by the idea, remember: Trash is everywhere and paying for a kayak somewhere “cleaner” is a pointless endeavor.
如果你對(duì)這個(gè)想法感到惡心,請(qǐng)記?。豪鵁o(wú)處不在,在更“干凈”的河道中花錢泛舟是毫無(wú)意義的嘗試。
gross out:惹人討厭;冒犯
英文來(lái)源:lifehacker
翻譯&編輯:yaning