工匠在 “磨石 grindstones” 上磨光刀具的時候,彎著腰,臉幾乎都貼在磨石上專注地工作。據(jù)說,由于磨刀時的姿勢看起來非常專注、辛苦,所以人們開始用表達 “keep your nose to the grindstone 鼻子貼在磨石上” 來比喻一個人 “長時間勤奮、專注地做一件事”。這個表達中的動詞 “keep” 也可以換作 “put”,即 “put your nose to the grindstone”,意思不變。
If you keep your nose to the grindstone, you’ll do well in your exams.
如果你埋頭苦讀,你就會考出好成績。
I had a tight deadline, so I put my nose to the grindstone and got the work done.
我的時間期限很緊,所以我埋頭苦干,把工作做完了。
No more messing around! You have to study for your exam, so put your nose to the grindstone!
別再瞎鬧了!你必須為了考試好好復(fù)習,所以需要埋頭讀書!