每日新聞播報(bào)(May 23)
chinadaily.com.cn 2019-05-23 15:50
>Youth icon apologizes
王源當(dāng)眾抽煙發(fā)文道歉
Wang Yuan, a popular youth icon, expressed regret and determination to behave himself on his social media account on Tuesday after footage and photos revealing him smoking indoors went viral online.
當(dāng)紅青少年偶像王源在室內(nèi)抽煙的視頻和照片在網(wǎng)上刷屏,21日,王源在其社交媒體賬號(hào)上發(fā)文,表示對(duì)此感到愧疚,今后一定會(huì)更加注重自身言行。
Wang, 18, was snapped smoking at a Beijing restaurant on Monday night.
18歲的王源被拍到于20日晚在北京一家餐廳吸煙的畫面。
It is forbidden to smoke indoors according to municipal regulations on tobacco control.
《北京市控制吸煙條例》明確規(guī)定室內(nèi)全面禁煙。
Wang carries wide influence as a youth icon, and his violation of regulations has triggered heated discussion online.
王源作為一名青少年偶像具有廣泛的社會(huì)影響力,因此其行為在網(wǎng)上引發(fā)熱議。
Wang issued an apology on his Weibo account, saying he had set a "bad example" and would accept any punishment handed down to him for the incident.
王源在微博上公開(kāi)道歉,稱自己做了一個(gè)錯(cuò)誤的示范,會(huì)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任并接受處罰。
>Petition for GoT remake
權(quán)游迷請(qǐng)?jiān)钢嘏牡诎思?/strong>
Game of Thrones is finished for good, and some fans have been voicing their dissatisfaction with how the final season is playing out.
《權(quán)力的游戲》已經(jīng)全劇終,有粉絲對(duì)最后一季的劇情表示不滿。
Some are so unhappy, in fact, it seems they want to convince HBO to remake the entire season 8 by replacing Game of Thrones showrunners David Benioff and D.B. Weiss with new writers at the helm.
事實(shí)上,一些粉絲實(shí)在太不滿意了,他們似乎想要說(shuō)服HBO更換主創(chuàng)戴維?貝尼奧夫和D?B?威斯,重聘編劇執(zhí)筆,并重拍整個(gè)第八季。
A fan named Dylan D started a Change.org petition asking HBO to redo the entire season.
一位名叫迪倫?D的粉絲在Change.org網(wǎng)站上發(fā)起請(qǐng)?jiān)福驢BO重新制作整季。
The petition, titled "Remake Game of Thrones season 8 with competent writers," has reached more than 1,092,000 signatures as of this writing.
請(qǐng)?jiān)富顒?dòng)名為"聘請(qǐng)合格編劇,重拍權(quán)游第8季",截至發(fā)稿時(shí),已有超過(guò)109.2萬(wàn)人簽名支持。
"Benioff and Weiss have proven themselves to be woefully incompetent writers when they have no source material (i.e. the books) to fall back on," Dylan D. posted. "This series deserves a final season that makes sense. Subvert my expectations and make it happen, HBO!"
迪倫?D在帖子中寫道:"貝尼奧夫和威斯已經(jīng)證明,他們?cè)跊](méi)有原作支撐的情況下,是糟糕透頂?shù)牟缓细窬巹?。?quán)游系列應(yīng)該有個(gè)說(shuō)得過(guò)去的最終季。顛覆我的想象,讓它實(shí)現(xiàn)吧,HBO!"
>Canyon overrun by fans
比伯打卡引來(lái)粉絲朝圣
冰島絕美峽谷被迫關(guān)閉
Iceland has been forced to close one of its most idyllic canyons after it became overrun by Justin Bieber fans taking pictures to replicate a music video he filmed there.
冰島被迫關(guān)閉了該國(guó)風(fēng)景最秀美的峽谷之一,原因是賈斯汀?比伯在這里拍攝MV后,無(wú)數(shù)粉絲追隨偶像腳步,慕名前來(lái)拍照留念。
Featured in a Justin Bieber music video in 2015 called "I'll Show You", which has been viewed 444 million times, the canyon has attracted countless fans over the years.
2015年,比伯的單曲《我會(huì)證明給你看》的MV在這個(gè)峽谷取景,該MV的點(diǎn)擊量高達(dá)4.44億次,此后幾年,該峽谷吸引大量粉絲造訪。
Over the past eight years the number of tourists visiting Iceland has increased exponentially, from just 600,000 in 2011 to 2.3 million last year.
過(guò)去八年中,冰島的游客數(shù)量從2011年的60萬(wàn)人次激增至2018年的230萬(wàn)人次。
Since the "I'll Show You" video, the Environment Agency of Iceland estimates that 1 million people have visited the site. Because the canyon became inundated by fans, a decision was made to close it to visitors for all but five weeks of the year.
據(jù)冰島環(huán)境署估計(jì),《我會(huì)證明給你看》MV發(fā)布后,約100萬(wàn)名游客打卡這一景點(diǎn),最終該峽谷因不堪重負(fù)選擇謝客,一年只對(duì)游客開(kāi)放五個(gè)星期。
>Carriers seek compensation
中國(guó)3大航司向波音索賠
Air China and China Southern Airlines on Wednesday confirmed that they are officially seeking compensation from Boeing Co for the damages caused by the grounding of their 737 Max jetliners after two fatal crashes, following China Eastern Airlines' same claim on Tuesday.
波音737MAX飛機(jī)因?qū)е聝善饑?yán)重空難而遭遇全球停飛。國(guó)航和南航22日證實(shí),將就波音737MAX飛機(jī)長(zhǎng)時(shí)間停飛造成的損失,正式向波音公司提出索賠。東航21日也已宣布將向波音公司提出停飛索賠。
On March 11, China suspended the commercial operations of all Boeing 737 Max jets.
今年3月11日,我國(guó)暫停了所有波音737MAX飛機(jī)的商業(yè)運(yùn)行。
Find more audio news on the China Daily app.