每日一詞:鉆空子
chinadaily.com.cn 2019-05-10 17:15
分享到微信
“鉆空子”,本意指“利用空隙或漏洞進(jìn)行活動”,現(xiàn)在比喻“乘隙鉆營投機,利用漏洞進(jìn)行對自己有利的活動”。
“空子”表示“l(fā)oophole”,“鉆空子”英文可以翻譯為“avail oneself of the loopholes(in a law, contract, etc)”或“take undue advantage of the loophole”。常見說法如“鉆制度的空子(take undue advantage of the loopholes in the rules and regulations)”。
例句:
嚴(yán)防壞人鉆空子
Take strict precautions against giving bad people an opening
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。