每日新聞播報(bào)(May 8)
chinadaily.com.cn 2019-05-08 16:08
>E-scooters banned in France
法國(guó)將限行電動(dòng)滑板車
France will ban electric scooters from pavements in September, the transport minister said, in a backlash against a surge of the commuter gizmos invading pedestrian areas.
法國(guó)交通部長(zhǎng)表示,法國(guó)將從今年9月起,禁止電動(dòng)踏板車上人行道。近期,法國(guó)人行道上的電動(dòng)踏板車數(shù)量大增,引發(fā)民怨。
An estimated 15,000 scooters have flooded the French capital since their introduction last year, a number projected to surge to 40,000 by the end of this year.
自去年引入這種代步工具后,目前法國(guó)首都巴黎估計(jì)已有1.5萬輛電動(dòng)踏板車活躍街頭,預(yù)計(jì)年底將增至4萬輛。
Elisabeth Borne told the Le Parisien that anyone riding an e-scooter, monowheel, personal transporter or hoverboard on the pavement would be fined 135 euros from September.
法國(guó)交通部長(zhǎng)伯爾納對(duì)《巴黎人日?qǐng)?bào)》表示,從9月開始,在人行道上駕駛電動(dòng)滑板車、電動(dòng)單輪車、電動(dòng)平衡車或懸浮滑板,將被處以135歐元(約合1025元人民幣)的罰款。
Instead, they will have to use the street or dedicated cycling paths, "so pedestrians are no longer squeezed against walls", the minister said.
伯爾納說,騎行者只能在街道或?qū)S米孕熊嚨朗褂眠@些代步工具,"這樣行人才不至于被擠到墻邊"。
>Meghan gives birth to boy
英國(guó)梅根王妃誕下男嬰
The Duke and Duchess of Sussex have used Instagram to announce the birth of their first child, a son.
蘇塞克斯公爵哈里和公爵夫人梅根通過Instagram宣布他們的第一個(gè)孩子已經(jīng)降生,是個(gè)男孩。
The boy, as yet unnamed, was born at 5:26 am on Monday, weighing 3 kg.
新生兒于當(dāng)?shù)貢r(shí)間6日清晨5時(shí)26分出生,體重3公斤,目前孩子尚未取名。
The new arrival, who becomes seventh in line to the British throne, is the Queen's eighth great-grandchild. He will be revealed to the public on Wednesday after Harry and Meghan said they wanted to spend time as a family to enjoy the birth privately, before sharing it with the world at large.
這名男嬰是英國(guó)女王的第八個(gè)重孫,也是英王室第七順位繼承人。孩子將于8日與公眾見面,此前哈里和梅根曾表示,在和全世界分享這份快樂前,想和家人一起私下享受孩子降生的喜悅。
The official royal family Twitter account said the Queen and wider royal family including Prince Charles and the Duke and Duchess of Cambridge, were "delighted with the news", while adding that the Duchess's mother, Doria Ragland, was "overjoyed" at the birth of her first grandchild.
王室官方推特賬號(hào)稱,女王以及包括查爾斯王子、劍橋公爵及夫人在內(nèi)的整個(gè)王室都為此消息感到高興。此外,蘇塞克斯公爵夫人的母親多麗婭?拉格蘭也對(duì)她第一個(gè)外孫的到來感到"極為高興"。
>GoT spinoffs in the works
'權(quán)游'三部衍生劇將開拍
Bummed that "Game of Thrones" is coming to an end? Don't be.
是不是在郁悶《權(quán)力的游戲》就要?jiǎng)〗K了?其實(shí)不必。
Apparently, HBO is working on not one, not two, but three spinoffs of the wildly popular show.
顯然,HBO正在制作這部超級(jí)熱門劇的衍生劇,不是一部,不是兩部,而是三部。
George R.R. Martin, author of "Game of Thrones" and executive producer of the HBO series based on the fantasy novels, wrote in his official blog lately that three GoT "successors shows" - he dislikes the term "spinoffs" - are "moving forward nicely".
喬治?R?R?馬丁日前在自己的官方博客中寫道,三部《權(quán)游》衍生劇(他用的是successors shows,因?yàn)樗幌矚gspinoffs這個(gè)詞)目前"進(jìn)展良好"。喬治?R?R?馬丁是《權(quán)力的游戲》原著作者,也是這部奇幻小說改編電視劇的監(jiān)制。
As for the three green-lighted successors, Martin writes that, "the one I am not supposed to call THE LONG NIGHT will be shooting later this year, and two other shows remain in the script stage, but are edging closer."
對(duì)于三部獲準(zhǔn)拍攝的續(xù)集,馬丁寫道:"今年晚些時(shí)候會(huì)開始拍攝《長(zhǎng)夜》(但是劇名不會(huì)叫《長(zhǎng)夜》),另外兩部劇還在編劇階段,但很快會(huì)收尾。"
Indeed, the so-called "Long Night", a prequel, has already been cast.
馬丁所說的前傳《長(zhǎng)夜》已經(jīng)確定好演員陣容。
The Hollywood Reporter and other outlets are reporting that two-time Academy Award nominee Naomi Watts has been tapped to star in HBO's "Game of Thrones" prequel series.
據(jù)《好萊塢記者報(bào)》等多家媒體報(bào)道稱,曾兩次獲得奧斯卡獎(jiǎng)提名的娜奧米?沃茨將出演HBO的這部《權(quán)游》前傳。
Watts will reportedly lead an ensemble cast, playing "a charismatic socialite hiding a dark secret."
據(jù)報(bào)道,沃茨將領(lǐng)銜主演這部劇,飾演一位"隱藏黑暗秘密、具有超凡魅力的社會(huì)名流。"
>10M students to take gaokao
高考報(bào)名人數(shù)首破千萬
More than 10 million students have applied to take part in China's annual national college entrance examination this year, Minister of Education Chen Baosheng said Monday. Chen released the figure at a meeting on ensuring smooth running of the examination, known as the gaokao in Chinese. "It is a glorious mission and heavy responsibility to organize the exam and enrollment well," Chen said.
為確保2019年高考各項(xiàng)工作平穩(wěn)實(shí)施,教育部6日召開會(huì)議部署相關(guān)工作。教育部部長(zhǎng)陳寶生在會(huì)上表示,今年高考報(bào)名人數(shù)超過1000萬,做好高??荚囌猩ぷ魇姑鈽s、責(zé)任重大。
He urged efforts to guarantee the safety of test papers, the sound organization of exam sites, the quality of grading and fairness in college enrollment.
陳寶生說,要嚴(yán)把試卷安全關(guān)、考場(chǎng)組織關(guān)、閱卷質(zhì)量關(guān)、錄取公平關(guān)。
Find more audio news on the China Daily app.