“備受打擊”英語怎么說?
滬江英語 2019-04-29 11:32
Phil一心想討好房地產(chǎn)商Dunphy,而Dunphy似乎對Claire更感興趣。因家里正消毒,Mitchell和Cameron暫時搬到Jay家里住,而Cameron對房間的重新整理令Gloria感到?jīng)]有安全感。來看看《摩登家庭》S3E14這一集里四個知識點。
1. pump up
pump up有這兩個意思:
①字面意思:給(輪胎等)打氣
Pump all the tyres up.
給所有的輪胎打氣。
②比喻意義:為打氣,使鼓起勇氣
He was offering them advice and trying to pump them up.
他給他們提建議,努力給他們打氣。
2. lash out
△歌洛莉亞反感卡梅隆把她雜亂的廚房收拾的井井有條,顯示的她作為一個女人在家務方面很差勁。
lash out形容(突然)狠打,痛打;抨擊,斥責,feel/be lashed out形容“備受打擊”很形象哦!
As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.
作為一名政治家,杰斐遜曾屢次痛斥新聞媒體。
3. hard time
△克萊爾總覺得菲爾的客戶泰德對她心懷不軌,這讓菲爾感覺很為難。
hard time形容艱難的日子,give sb a hard time就是使(某人)日子不好過。
My mother gave me a really hard time (= was angry with me) about staying out late.
我母親對我在外面呆到很晚感到很生氣。
4. storm out
△因為泰德把克萊爾逗得哈哈大笑,菲爾吃醋了,他覺得只有自己才能讓克萊爾這么笑。
storm out形容怒氣沖沖地奪門而出,因為在這里storm形容“大發(fā)雷霆,暴怒,咆哮”。
He stormed out of the house, slamming the door as he went.
他氣呼呼地沖出房子,砰地關(guān)上了門。
(來源:滬江英語 編輯:yaning)