葡萄、石榴、核桃、香菜...這些都是通過“一帶一路”進(jìn)入中國的 A bite of Belt and Road
中國日報(bào)網(wǎng) 2019-04-24 14:40
16. Carrot 胡蘿卜
Carrots were originally cultivated for its leaves and seeds. The plant was first introduced into the western parts of China, and then Dunhuang of West China's Gansu province. It was then introduced into the central plains during the Yuan Dynasty (1271-1368).
人們原先種植胡蘿卜是為了獲取它的葉子和種子。胡蘿卜最早引入中國西部地區(qū),然后傳到甘肅省的敦煌地區(qū)。后來在元代(1271-1368年)又引入中原地區(qū)。
17. Watermelon 西瓜
Watermelon, which originated in the desert of Africa, was brought along the Silk Road to western China and Ouigour – located in today's Xinjiang Uygur autonomous region – in ancient China. It appeared in Xinjiang during the early Tang Dynasty, and in China's inland between the Five Dynasties, Ten Kingdomgs (AD 907-960) and Liao Dynasty (916-1125).
西瓜發(fā)源于非洲沙漠地區(qū),經(jīng)由絲綢之路傳到中國西部和古中國的回紇(現(xiàn)新疆維吾爾自治區(qū))。唐朝初期西瓜在新疆出現(xiàn),五代十國(公元907-960年)和遼代(916-1125年)期間傳入中國內(nèi)陸地區(qū)。
18. Lettuce 萵苣
Lettuce originated from the Mediterranean coast, and appeared in China around the Sui (AD 581-618) and Tang dynasties.
萵苣發(fā)源于地中海沿岸,隋朝(公元581-618年)和唐朝期間開始在中國出現(xiàn)。
19. Luffa 絲瓜
The luffa(讀音['l?f?]), which originated in India, was introduced into China during the late Tang Dynasty and became a common vegetable in the Ming Dynasty.
絲瓜發(fā)源于印度,唐朝晚期引入中國,明朝時(shí)期成為一種常見的蔬菜。
20. Cabbage 卷心菜
Cabbage, a leafy green or purple biennial plant, was domesticated in Europe before 1000 BC. It travelled through the western China before arriving in China by the Hexi Corridor, a part of the Silk Road in Gansu province.
卷心菜是綠色或紫色的二年生葉菜,公元前1000多年開始在歐洲種植。經(jīng)由河西走廊(絲綢之路甘肅段)穿越中國西部,最后傳入中國。
英文來源:中國日報(bào)網(wǎng)
翻譯&編輯:馬文英 陳丹妮