日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(April 16)

chinadaily.com.cn 2019-04-16 16:45

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Tiger Woods wears his green jacket while holding the winner’s trophy after the final round of the Masters golf tournament on Sunday in Augusta, Georgia. MATT SLOCUM / AP

>Woods wins the Masters
伍茲再奪冠勾起回憶殺

Tiger Woods won the Masters on Sunday for the first time since he did it in 2005, ending a long championship drought.
14日,泰格?伍茲贏得美國(guó)大師賽冠軍,結(jié)束了長(zhǎng)期的冠軍荒,他上一次問(wèn)鼎大師賽是在2005年。

The 44-year-old won his fifth Masters and 15th major title, completing a comeback from major surgeries and personal scandal that derailed his career.
這是現(xiàn)年44歲的伍茲的第5個(gè)大師賽冠軍和第15個(gè)大滿(mǎn)貫冠軍,也是他在經(jīng)歷過(guò)嚴(yán)重傷病、個(gè)人丑聞、職業(yè)生涯遭受重創(chuàng)后的一次完美回歸。

It was his first major golf tournament win in over a decade, and it started social media buzzing about what the world was like the last time Woods wore the green jacket.
伍茲十多年來(lái)首獲高爾夫錦標(biāo)賽重大勝利,即刻在社交媒體上勾起回憶殺,網(wǎng)友紛紛議論伍茲上一次穿綠夾克時(shí)世界是什么模樣。

Hint: You couldn't have tweeted about it on your iPhone, because neither Twitter nor the iPhone existed.
友情提示:上次伍茲奪冠時(shí)你無(wú)法用手機(jī)發(fā)推文慶祝,因?yàn)槟菚r(shí)還沒(méi)有iPhone和推特。

Some golf fans used it as an opportunity to reflect on their own life changes since 2005.
一些高爾夫球迷借此機(jī)會(huì)來(lái)反思自己自2005年以來(lái)的生活變化。

"The last time Tiger won I had no kids," Nick Wegman wrote. "I just watched him win with my 7-year-old. Great sports moment to share with him."
尼克?韋格曼寫(xiě)道:"上一次'老虎'獲勝時(shí)我還沒(méi)有孩子。現(xiàn)在我和我7歲的孩子一起看著他獲勝,分享這一體育史上的偉大時(shí)刻。"

ESPN's Mike Greenberg wrote: "If that wasn't the best day in golf history it was pretty damn close."
娛樂(lè)體育節(jié)目電視網(wǎng)的邁克?格林伯格寫(xiě)道:"即使這不是高爾夫歷史上最美好的一天,那也非常接近了。"

 

A woman fixes a Mercedes star to a car's bonnet in production of a Mercedes-Benz S-Class on an assembly line in Sindelfingen, Germany, Jan 24, 2018. [Photo/IC]

>Complaint video goes viral
西安奔馳車(chē)主哭訴維權(quán)

A video clip has gone viral showing a young woman in Xi'an sitting on the hood of a car complaining about the dealer that sold the car to her.
近日一段"女車(chē)主坐引擎蓋哭訴4S店"的視頻走紅。

The video shows the woman sitting on top of a Mercedes-Benz and crying that she bought it for 660,000 yuan, but after the engine was found to have an oil leak, her complaint was ignored for 15 days.
視頻中,該女子坐在一輛奔馳車(chē)引擎蓋上,哭訴其花66萬(wàn)元購(gòu)買(mǎi)此車(chē),竟發(fā)現(xiàn)車(chē)輛發(fā)動(dòng)機(jī)存在漏油問(wèn)題,然而她投訴后過(guò)了15天事情還未得到解決。

The Mercedes-Benz dealership in Xi'an Saturday said the shop is negotiating with the buyer. The dealership has agreed to refund her in full, but the buyer told local regulators that she was not satisfied with the deal, and insisted on further negotiations.
位于西安的這家4S店13日表示正在與車(chē)主溝通,并表示愿意全額退款。但是車(chē)主對(duì)當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)監(jiān)管部門(mén)表示,不接受退款,堅(jiān)持對(duì)此事進(jìn)行深入調(diào)查。

On Saturday, the Beijing Mercedes-Benz Sales Service Co issued a statement saying it was deeply sorry for the customer's experience. It said it had launched an investigation and dispatched a special team to Xi'an to negotiate with the woman.
13日,北京梅賽德斯-奔馳銷(xiāo)售服務(wù)公司發(fā)布聲明稱(chēng),對(duì)客戶(hù)的不愉快經(jīng)歷深表歉意,表示已展開(kāi)調(diào)查并派專(zhuān)門(mén)工作小組前往西安與客戶(hù)進(jìn)行溝通。

The car in question has been sealed for examination by local regulators, media reports said.
據(jù)媒體報(bào)道,涉事車(chē)輛已被市場(chǎng)監(jiān)管部門(mén)封存待查。

 

[Photo/VCG]

>Uncertainty impairs health
脫歐不確定性有害健康?

The depth of British anxiety over Brexit has been revealed by research to show that more than six in 10 people believe the ongoing uncertainty is bad for mental health.
近日的一項(xiàng)調(diào)查揭示了英國(guó)人對(duì)脫歐的焦慮程度。該調(diào)查顯示,逾六成的英國(guó)人認(rèn)為,當(dāng)前脫歐的不確定性對(duì)心理健康有害。

It found that 83% of people were sick of seeing Brexit on the news every day, 64% believed the attendant anxiety was bad for people's mental health, and more than two-thirds felt Brexit became more confusing the more they heard about it.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),83%的人對(duì)脫歐問(wèn)題每天見(jiàn)諸報(bào)端感到厭倦;64%的人相信脫歐引起的焦慮對(duì)心理健康有害;超過(guò)2/3的人認(rèn)為脫歐的消息聽(tīng)得越多,就越感到困惑。

Asked whether or not they agreed with the statement "I'm not impressed with what either the Conservative party or the Labor party have been doing on Brexit", 84% of respondents concurred.
在被問(wèn)及是否同意"我對(duì)保守黨或工黨在脫歐問(wèn)題上的作為都不以為然"的說(shuō)法時(shí), 84%的受訪者表示同意。

70% said a general election "would not resolve anything".
70%的人認(rèn)為,大選"并不能解決任何問(wèn)題"。

There was greater division on the way forward: 39% said the UK should cancel Brexit and 46% backed a departure with no deal.
在關(guān)于脫歐下一步該怎么走的問(wèn)題上,英國(guó)民眾的分歧更大。39%的人表示,英國(guó)應(yīng)該取消脫歐,46%的人支持無(wú)協(xié)議脫歐。

Almost three years on from the EU referendum, 30% of people said they still firmly backed Brexit and 34% were equally strongly against the idea.
而在脫歐公投結(jié)束近三年后,30%的人表示,他們?nèi)匀粓?jiān)定地支持脫歐,34%的人則同樣堅(jiān)定地反對(duì)脫歐。

 

[Photo/IC]

>Scale helps lose weight
無(wú)數(shù)字體重秤有助減肥?

The scale of the future does not have numbers or dials. It won't even tell you how much you weigh. It doesn't have a screen to display your weight because, if you ask Duke University behavioral economist Dan Ariely, weight is a metric of the past.
未來(lái)的體重秤沒(méi)有數(shù)字和表盤(pán),不會(huì)告訴你有多重,甚至它連顯示體重的屏幕都沒(méi)有。杜克大學(xué)的行為經(jīng)濟(jì)學(xué)家丹?艾瑞里會(huì)告訴你,體重這種測(cè)量數(shù)值已經(jīng)過(guò)時(shí)了。

Most scales remind people of the shame, regret, and self-disgust they feel when they step onto one.
人們踏上普通的體重秤時(shí)只會(huì)感到羞愧、后悔和自我厭棄。

So Ariely wants to rethink the scale's design. Ariely's dream of the unquantified self.
因此艾瑞里想要重新設(shè)計(jì)一款體重秤。他想要一種不被量化的體重秤。

The smart scale designed by Ariely captures bone density and muscle mass in addition to overall weight, and it connects to your phone.
艾瑞里設(shè)計(jì)的智能秤不僅可以測(cè)體重,還可以獲取骨密度和肌肉量,同時(shí)關(guān)聯(lián)著你的手機(jī)。

You simply step on, and step off. And it never tells you how much you weigh, not even in the app.
你只需站上去,然后下來(lái)。秤上不會(huì)顯示你的體重值,應(yīng)用上也不會(huì)。

Instead, it analyzes all the granular information about your body and translates it into simple humanspeak: either you're doing fine, or you're not.
但是,它會(huì)綜合分析身體相關(guān)的所有信息,并將其轉(zhuǎn)換為簡(jiǎn)單的人類(lèi)語(yǔ)言:你做得很好,或表現(xiàn)不佳。

Ariely thinks this approach will help people better understand how their choices are affecting their health overall, rather than what makes someone gain or lose a few fractions of a pound in a day.
艾瑞里認(rèn)為這種方法可以幫助人們更好地理解自己的選擇如何影響整體健康狀況,而不是讓人在一天內(nèi)增加或減少一點(diǎn)點(diǎn)體重。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区