每日新聞播報(bào)(April 12)
chinadaily.com.cn 2019-04-12 15:29
>IPad locked for 49 years
輸錯(cuò)密碼iPad鎖屏49年
An author was accidentally locked out of his iPad by his 3-year-old son for 25,536,442 minutes after the toddler repeatedly keyed in the wrong password.
一位作家的iPad因被三歲兒子頻繁輸錯(cuò)解鎖密碼而進(jìn)入鎖屏狀態(tài),鎖屏?xí)r間長(zhǎng)達(dá)25536442分鐘。
Evan Osnos, a New Yorker staff writer, posted the picture of the baffling error from his iPad on Twitter.
埃文?奧斯諾斯是紐約的一名撰稿人,他近日在推特上發(fā)布了這張令人困惑的錯(cuò)誤提示截圖。
The message read: "iPad is disabled, try again in 25,536,442 minutes." The number of minutes displayed in the message equates to nearly 49 years and the photo has received over 100 responses so far with some users asking him to "wait it out".
上面的提示文字是:"設(shè)備故障,請(qǐng)于25536442分鐘后重試",25536442分鐘相當(dāng)于近49年之久。圖片發(fā)布后收到網(wǎng)友100多條回復(fù),有人建議奧斯諾斯"慢慢等"。
According to the official Apple website, "locking yourself out of your iOS device and retrying with the wrong password too many times leads to permanent removal of data from the device.
蘋(píng)果官網(wǎng)的說(shuō)法是:"當(dāng)iOS設(shè)備被鎖定后再多次用錯(cuò)誤密碼試圖解鎖,設(shè)備上的數(shù)據(jù)會(huì)永久丟失。
To recover the use of your device, you'll need to remove your passcode by performing a restore."
要恢復(fù)設(shè)備使用需重置設(shè)備來(lái)移除原來(lái)的密碼。"
>Cryptocoin mining faces ban
比特幣'挖礦'成淘汰產(chǎn)業(yè)
China's top economic planner plans to list cryptocurrency mining as a sector to be eliminated in its latest Catalogue for Guiding Industry Restructuring.
國(guó)家發(fā)改委計(jì)劃在其最新版產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整指導(dǎo)目錄中將加密貨幣"挖礦"活動(dòng)列入淘汰類(lèi)產(chǎn)業(yè)。
The National Development and Reform Commission has updated the catalogue to improve the system for managing entry into industries and accelerate restructuring of industries, such as those with excess production capacity.
近日,國(guó)家發(fā)改委更新了產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整指導(dǎo)目錄,以改善行業(yè)準(zhǔn)入管理系統(tǒng),加快推進(jìn)產(chǎn)能過(guò)剩行業(yè)的結(jié)構(gòu)調(diào)整。
The draft version, released on Monday for soliciting public opinions, said restriction will also be imposed on fields of tobacco products, villa development, golf courses and racecourse projects.
在這份8日發(fā)布的征求意見(jiàn)稿中,煙草制品加工項(xiàng)目、別墅類(lèi)房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)項(xiàng)目、高爾夫球場(chǎng)項(xiàng)目、賽馬場(chǎng)項(xiàng)目等也被列入限制類(lèi)產(chǎn)業(yè)。
Cryptocurrency mining refers to technicians using high-powered machines to generate the massive computing power to produce cryptocurrencies.
加密貨幣"挖礦"活動(dòng)指的是技術(shù)人員使用大功率機(jī)器來(lái)獲取用于制造加密貨幣的巨大算力。
China has toughened up regulation over bitcoin and other digital cryptocurrency to rein in financial risks, with exchanges closed and trading halted.
為控制金融風(fēng)險(xiǎn),我國(guó)加強(qiáng)了對(duì)比特幣等數(shù)字加密貨幣的監(jiān)管,虛擬幣交易平臺(tái)紛紛關(guān)閉,交易叫停。
>Japan to issue new banknotes
日本宣布發(fā)行新版貨幣
Japan plans to introduce a series of new banknotes featuring new designs and incorporating next-generation anti-counterfeiting technology, the government said Tuesday.
日本政府9日表示,該國(guó)計(jì)劃推出一系列全新設(shè)計(jì)、使用下一代防偽技術(shù)的新紙幣。
Japanese Finance Minister Taro Aso said that three different banknotes will be revamped, with the update marking the first change since 2004.
日本財(cái)務(wù)大臣麻生太郎稱(chēng),將對(duì)三種不同面值的紙幣進(jìn)行更新,這是2004年以來(lái)日本首次重新設(shè)計(jì)紙幣。
According to Aso, the new 10,000 yen bill will feature industrialist Eiichi Shibusawa.
據(jù)麻生介紹,新版1萬(wàn)日元紙幣上印有實(shí)業(yè)家澀澤榮一的圖像。
He is known as "the father of Japanese capitalism", and also founded Japan's first modern bank.
澀澤榮一被視為"日本資本主義之父",他設(shè)立了該國(guó)首家現(xiàn)代銀行。
The new 5,000 yen bill will carry an image of Umeko Tsuda, an educator in Japan known for advancing female education.
新版5000日元上印的人物是日本教育家津田梅子,她以推廣女性教育而聞名。
The new 1,000 yen bill, meanwhile, will feature bacteriologist and physician Shibasaburo Kitasato.
新版1000日元上將印有細(xì)菌學(xué)家兼內(nèi)科醫(yī)生北里柴三郎的形象。
The government's decision to issue new banknotes coincides with the beginning of the new Imperial era, Reiwa.
日本政府決定發(fā)行新版紙幣正值該國(guó)新年號(hào)"令和"啟用之時(shí)。
The new era will begin on May 1 when Crown Prince Naruhito ascends the throne.
新年號(hào)將于5月1日皇太子德仁繼位后啟用。
The new banknotes are expected to be issued and enter into circulation in 2024.
預(yù)計(jì)上述新版紙幣將于2024年發(fā)行和流通。
>Royal baby to pay US taxes
哈里梅根寶寶向美繳稅?
Duke and Duchess of Sussex, Harry and Meghan, may now have additional concerns beyond the safe birth of their child in the coming weeks - namely the US tax system, reports CNN.
據(jù)美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)報(bào)道,蘇塞克斯公爵哈里和公爵夫人梅根除了要為未來(lái)幾周內(nèi)安全生子的事情憂心外,如今又多了一件煩心事——美國(guó)稅收制度。
Given that Meghan is a US citizen, its being suggested both she and her child may be obligated to pay US taxes on any income or gifts she or her yet-to-be-born child may have received or earned, both now and in the future.
鑒于梅根是美國(guó)公民,這就意味著現(xiàn)在和未來(lái),她和她即將出生的寶寶都可能有義務(wù)就任何收到的禮物或賺取的收入向美國(guó)繳稅。
The report suggests this could open up the extremely guarded British royal accounts to the US' Internal Revenue Service for a potential audit.
報(bào)道指出,這可能導(dǎo)致嚴(yán)格保密的英國(guó)皇家賬戶(hù)因潛在的查稅問(wèn)題而向美國(guó)國(guó)稅局公開(kāi)。
"The baby is being born to a US citizen and that baby, little boy or girl, will automatically be a citizen of the US simply because her mother is," said David Treitel, the founder of American Tax Returns Ltd.
美國(guó)報(bào)稅有限公司創(chuàng)始人特雷特爾表示,這個(gè)嬰兒由美國(guó)公民所生,因?yàn)閶寢屖敲绹?guó)人,無(wú)論嬰兒是男是女,都將自動(dòng)成為美國(guó)公民。
The only way for Meghan to avoid filing US taxes would be to renounce her US citizenship.
對(duì)梅根來(lái)說(shuō),唯一一種避免向美國(guó)報(bào)稅的方法就是放棄她的美國(guó)國(guó)籍。
However, the CNN report argues that even if she does so, the couple's baby will still be liable for US taxes until the age of 18.
然而,CNN的這篇報(bào)道認(rèn)為,就算她這么做,她和哈里的孩子在18歲以前仍要向美國(guó)納稅。
Find more audio news on the China Daily app.