Robot grocery deliveries 機(jī)器人送貨員
有關(guān) “the delivery of goods 送貨” 的詞匯
What happens if someone tries to open the robot to steal the goods?
Kayla's life is busy. When the dust settles, she craves convenience. But, like many in Milton Keynes, Kayla's groceries won't come by van, or be handed over by a human. Since last April, she's had the option of delivery by robot.
凱拉的生活很忙碌。在一天的紛擾結(jié)束后,她渴望便利。但像米爾頓凱恩斯鎮(zhèn)的眾多居民一樣,凱拉訂的雜貨并不是貨車運(yùn)來(lái)的,也不是由人類遞送的。從去年四月起,她可以選擇讓機(jī)器人送貨。
Passer-by
Fantastic! New technology…
路人
“太棒了!新科技…”
35 robots are now making more than 1,000 deliveries per week.
這里每周有 35 個(gè)機(jī)器人運(yùn)送超過(guò)一千件貨物。
Chris Conway, Co-op
Once the order is placed, a colleague will then pick the products and then they'll place them in the robot.
克里斯·康威(畫外音) 英國(guó)超市 Co-op
“一旦有人下單,我的同事就會(huì)選出對(duì)應(yīng)的商品,把它放到機(jī)器人里面?!?/p>
With her address programmed in, Kayla's delivery is on its way. The robot is navigating itself and is programmed to stick to paths and pavements. And if it finds something blocking its way, in this case me, it should work out what to do.
工作人員設(shè)定好地址之后,凱拉的貨物就上路了。機(jī)器人會(huì)自己導(dǎo)航,程序會(huì)讓它沿道路和人行道走。如果它發(fā)現(xiàn)前方有障礙物,現(xiàn)在是我,它就會(huì)想辦法。
Excuse me. Would you please let me pass?
“不好意思??梢宰屛疫^(guò)去嗎?”
Henry Harris-Burland, Starship Technologies
The robot has like a detection bubble around it and whether it's a pedestrian, a dog, any form of obstacle, it will either safely stop, it will manoeuvre around the obstacle. But if it's a very narrow pavement, it can even back up and get out the way.
亨利·哈里斯伯蘭 Starship Technologies 公司
“機(jī)器人可以探測(cè)周邊的物體,不論是檢測(cè)到了行人、狗,還是任何形式的障礙物,它都會(huì)安全停止,或是繞開(kāi)障礙物。但如果人行道很窄,它甚至能后退并讓路。”
The robots can only be opened by the customer who placed the order. An alarm will go off if they're tampered with. The scheme's being expanded to more than 10,000 homes and some university campuses.
能打開(kāi)機(jī)器人的只有下單的顧客。如果被動(dòng)了手腳,那么警報(bào)器會(huì)發(fā)出響聲。這項(xiàng)計(jì)劃正向一萬(wàn)多個(gè)家庭和部分大學(xué)校園擴(kuò)展。
Kind of cute, or kind of creepy? In Milton Keynes, robots are changing the way people shop.
看起來(lái)挺可愛(ài)的,還是有點(diǎn)詭異?在米爾頓凱因斯鎮(zhèn),機(jī)器人正改變?nèi)藗兊馁?gòu)物方式。
convenience 便利
handed over 被遞送
the order is placed 下訂單
on its way 在途中,在路上
tampered with 被動(dòng)手腳
If someone tries to tamper with the robot, an alarm will go off.