每日一詞:門(mén)外漢
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-03-25 15:18
分享到微信
在語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面,你是個(gè)“內(nèi)行”,還是個(gè)“門(mén)外漢”?
“門(mén)外漢”,字面意思指“門(mén)外的人”,常用來(lái)比喻在某一學(xué)科或活動(dòng)中沒(méi)有受過(guò)訓(xùn)練或沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人(a person who is not trained or experienced in a particular subject or activity),這類(lèi)人也被稱(chēng)作“外行”,英文可以翻譯為“l(fā)ayman,lay person”。
“門(mén)外漢”的反義詞為“行家,內(nèi)行”(expert,specialist, professional)。
例句:
談到法律, 我不過(guò)是門(mén)外漢。
Where the law is concerned, I am only a layman.
很抱歉,這方面我可是門(mén)外漢。
Sorry, I'm a layman in that area.
種莊稼他可不外行。
He's no amateur in farming.
Editor: Jade
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。