每日一詞:學(xué)霸 學(xué)渣
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-03-19 14:10
在學(xué)校讀書時(shí),你算“學(xué)霸”還是“學(xué)渣”?“學(xué)霸” 原指把持學(xué)術(shù)話語的人,“霸”表示“to dominate, lord over, tyrannize over or rule by force.”
但在網(wǎng)絡(luò)用語中,“學(xué)霸”的含義與其本意不同。如果一個(gè)人被稱為“學(xué)霸”,那么他應(yīng)該是一個(gè)刻苦努力的學(xué)生(hard-working student),成績(jī)優(yōu)秀(get excellent scores on exam),知識(shí)豐富(have extensive knowledge),英文可以翻譯為“scholar-lord, straight A student”。
而與“學(xué)霸”相反,“學(xué)渣”通常指那些成績(jī)落后,對(duì)學(xué)習(xí)不感興趣的學(xué)生(poor students who do not show interest in studying),可以譯為“study slacker”。這個(gè)表達(dá)常用于自我調(diào)侃。
例句:
馬冬昕和馬冬晗是一對(duì)雙胞胎,她們是清華大學(xué)的“學(xué)霸”姐妹花。
Ma Dongxin and Ma Donghan are twins. They are “straight A students” at Tsinghua University.
你相信嗎?他上學(xué)的時(shí)候是個(gè)“學(xué)渣”!
Can you believe it? He was a study slacker when he was in school!
Editor: Jade