每日新聞播報(bào)(March 12)
chinadaily.com.cn 2019-03-12 15:07
>Body language implies cheating
站姿或透露出不忠信號(hào)
According to a body language expert, the way your partner stands could be subtle signs he is being unfaithful. Patti Wood points out that by taking a wide stance, you're readying your body in case another person attacks, and he believes it may show "that a man has a new mate he wants to guard." If a man plants his feet firmly more than nine inches apart, it's primarily a "male pelvic display," according to Wood. By highlighting the male sex organs, a man is attempting to give off an alpha signal and boast without saying any words, which often occurs as a result of boosted sexual interest.
一位身體語言專家表示,你的伴侶的站姿可能是他不忠的微妙信號(hào)。帕蒂?伍德指出,雙腳大開的站姿讓你的身體準(zhǔn)備好抵御另一個(gè)人的攻擊,他認(rèn)為這個(gè)動(dòng)作可能顯示"一個(gè)男人有了他想守護(hù)的新伴侶"。伍德稱,如果一個(gè)男人站立時(shí)雙腳分開的距離超過九英寸(22厘米),那基本上就是在"展示男性器官"。一個(gè)男人通過突顯男性性器官來試圖釋放一種阿爾法信號(hào),進(jìn)行無聲的炫耀,這種情況常由性趣高漲所致。
>Greenland to export sand
格陵蘭或可賣沙子創(chuàng)收
Greenland could start to export sand in a rare positive spinoff from global warming that is melting the island's vast ice sheet and washing large amounts of sediment into the sea. By mining sand, "Greenland could benefit from the challenges brought by climate change," a team of scientists in Denmark and the US wrote in the journal Nature Sustainability. Worldwide demand for sand totaled about 9.55 billion tons in 2017 with a market value of $99.5 billion and is projected to reach almost $481 billion in 2100, driven by rising demand and likely shortages, the study said. The study said that sand and gravel might also be used in future to reinforce beaches and coastlines at risk of rising sea levels, caused in part by Greenland's thaw.
全球變暖正在融化格陵蘭島的巨大冰蓋,并將大量沉積物沖入海里。由此帶來的一個(gè)罕見的積極效應(yīng)就是,格陵蘭島可以開始出口沙子了。丹麥和美國的一個(gè)科學(xué)家團(tuán)隊(duì)在《自然?可持續(xù)發(fā)展》雜志上寫道,通過開采沙子,"格陵蘭島可以從氣候變化帶來的挑戰(zhàn)中獲益"。這份研究報(bào)告稱,2017年全球?qū)ι匙拥目傂枨罅考s達(dá)95.5億噸,市場價(jià)值為995億美元(約合6661億元人民幣),由于需求上漲以及供應(yīng)量可能不足,預(yù)計(jì)到2100年,其市場價(jià)值將達(dá)到近4810億美元。該研究報(bào)告稱,沙子和碎石未來或許還會(huì)被用于加固面臨海平面上漲風(fēng)險(xiǎn)的海灘和海岸線,而這在某種程度上也是由格陵蘭島地區(qū)的冰蓋融化所致。
>Govt grounds Boeing 737 MAX
我國停飛波音事故機(jī)型
Civil aviation authority asked domestic airlines to temporarily suspend operation of Boeing 737 MAX aircraft after a model operated by Ethiopian Airlines crashed on Sunday. All 157 people on board the aircraft from Addis Ababa to Nairobi died in the accident, according to Ethiopian Airlines. Eight Chinese citizens are among the dead. It is the second time in less than five months that Boeing 737 MAX was involved in such a deadly crash. A similar model flown by Lion Air crashed off the coast of Indonesia in October, killing all 189 on board. The Civil Aviation Administration of China told domestic airlines to replace many of the domestic flights that were set for the Boeing 737 MAX with Boeing 737-800 models. There are over 60 Boeing 737 MAX aircraft that have been delivered to Chinese carriers, including Air China, China Eastern Airlines and China Southern Airlines.
民航總局要求國內(nèi)航空公司暫停波音737 MAX飛機(jī)的運(yùn)行。10日,埃塞俄比亞航空公司旗下的一架由亞的斯亞貝巴飛往內(nèi)羅畢的該機(jī)型飛機(jī)墜毀,據(jù)埃航稱,機(jī)上157人全部遇難,其中有8名乘客是中國人。這是不到5個(gè)月里,第二起涉及波音737 MAX的致命墜機(jī)事故。去年10月,獅航運(yùn)營的一架類似型號(hào)的客機(jī)在印度尼西亞海岸墜毀,導(dǎo)致機(jī)上189人全部遇難。民航總局要求國內(nèi)航空公司替換多架波音737 MAX飛機(jī)運(yùn)行的國內(nèi)航線,改用737-800機(jī)型飛機(jī)執(zhí)行。目前,已有60多架波音737 MAX飛機(jī)交付給國航、東航和南航等國內(nèi)航空公司。
>Crew Dragon back to Earth
SpaceX載人龍飛船返航
SpaceX's unmanned Crew Dragon capsule has splashed down in the Atlantic Ocean after its historic DEMO-1 test flight to the International Space Station. The capsule, carrying a dummy dubbed "Ripley", made its return to Earth after undocking from the ISS early Friday. After plunging through the Earth's atmosphere, Crew Dragon deployed its parachutes and splashed down at 8:45 am EST. The six-day test flight is a crucial step in SpaceX's plan to provide human spaceflight. Lessons learned from DEMO-1 should improve safety when two NASA astronauts strap into a Dragon as early as July. The capsule was launched from Cape Canaveral Air Force Station atop a SpaceX Falcon 9 rocket on March 2, docking with the orbiting space lab the following day. Space X notes that Crew Dragon is the first American spacecraft to autonomously dock with the ISS.
美國太空探索公司(Space X)的"載人龍飛船"完成歷史性的DEMO-1無人測試飛行,與國際空間站對(duì)接后,返回艙落入大西洋。搭載著假人模型"里普利"的返回艙于8日脫離國際空間站,開始返航。美國東部時(shí)間8日8時(shí)45分,載人龍飛船穿越大氣層,打開降落傘,濺落海面。此次為期6天的DEMO-1測試飛行是Space X載人太空飛行計(jì)劃中的關(guān)鍵一步。Space X最早將于今年7月用載人龍飛船將兩名NASA宇航員送上太空。飛行中得出的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)將為該計(jì)劃改善安全系數(shù)。本月2日,Space X載人龍飛船在卡納維拉爾角空軍基地發(fā)射升空,助推火箭是同為Space X研發(fā)的獵鷹9號(hào)。3日,載人龍飛船與空間站實(shí)現(xiàn)對(duì)接。Space X宣布,載人龍飛船是首個(gè)與國際空間站實(shí)現(xiàn)自動(dòng)對(duì)接的美國航天飛船。
Find more audio news on the China Daily app.