國(guó)務(wù)委員兼外交部長(zhǎng)王毅記者會(huì)雙語(yǔ)要點(diǎn)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-03-08 13:48
中非合作的成果已遍布非洲大陸
Criticism that China has established a debt trap in Africa, or practices neo-colonialism in the continent, should not be considered seriously, as Chinese-African cooperation is open and inclusive.
中非合作從來(lái)都是開(kāi)放的。所謂的“債務(wù)陷阱論”、“新殖民論”等謬論在非洲都沒(méi)有市場(chǎng)。
China-Africa relations have never been better, and China has demonstrated a role model for international cooperation with Africa.
當(dāng)前,中國(guó)同非洲關(guān)系處于歷史最好時(shí)期,中非互利合作繼續(xù)走在國(guó)際對(duì)非合作的前列。
Wang called on the international community to increase input in Africa to promote development of the continent.
我們?cè)敢鈳?dòng)更多的國(guó)家關(guān)注非洲、重視非洲、投入非洲,共同致力于非洲的和平與發(fā)展。
呼吁阿富汗各方以對(duì)話解紛爭(zhēng)
There is no vacuum in Afghanistan to be filled, because the land belongs to the people of Afghanistan, Wang Yi said, answering a question on the situation in Afghanistan.
王毅在回答有關(guān)阿富汗局勢(shì)的提問(wèn)時(shí)說(shuō),阿富汗不存在需要填補(bǔ)的空白或者真空,因?yàn)檫@塊土地屬于阿富汗人民。
He said Afghanistan should not again become an arena of great power rivalry, nor should it be subjected to conflicts. He appealed to all parties in Afghanistan to settle differences through dialogues and join hands to push the door to the peace.
阿富汗不應(yīng)再成為大國(guó)的競(jìng)技場(chǎng),不應(yīng)再承受連綿不斷的沖突和戰(zhàn)火。我們呼吁阿富汗各方以對(duì)話解紛爭(zhēng),化干戈為玉帛,攜手推開(kāi)通向和平的大門(mén)。