“Break a leg”不是摔斷腿,那是啥?
滬江英語 2019-02-26 09:24
在中文我們想要去祝福一個人的方式有很多,比如說,祝你好運、明天會更好、打敗他們、你值得這些等,去鼓舞別人。
那么現(xiàn)在為大家也列一些外國人常用的祝福口語。學習這些,可以讓你的祝福更加到位哦!
Fly high 翱翔空中
這句話你可以想象成——你是沒有任何限制地通往天空。
當你想給你朋友加油打氣時,對ta說:fly high。那么,你的朋友會比收到good luck更高興且充滿動力。
例句:
With parents and teachers' great expectation, I'm quite certain of my future and I'm sure I can fly high.
肩負父母及老師們的期望,我對自己的將來很有信心。我相信我會飛得很高。
Shine on 光明,發(fā)光的
我們都知道,鉆石或者其他類似的貴重物體,都是發(fā)光發(fā)亮的,贏得人們喜愛。
所以這句話也可以理解成,你就像金子一樣發(fā)光發(fā)亮,其他人都在被你吸引著。
一般這個用于朋友去面試,或去比賽等。
例句:
Every four years, only the best of the athletes shine on this international stage.
每四年,只有最頂尖的運動員能在這個國際舞臺上綻放光芒。
Blow them away. 將他們拿下
這句話用于鼓勵朋友會做出驚人的表現(xiàn)。
比如說,朋友正在面試,TA說出了非常令人深刻的觀點,深得面試官的心。這句話就是這樣的意思了。
例句:
Naturally, they expect websites to blow them away, too.
自然,他們也希望網(wǎng)站能有那種將他們掀翻在地的力量。
Get the game face on. 專注,贏得勝利
在體育場上,體育健將們都用他們嚴肅的表情,和結實的身體,全神貫注的想去贏得比賽。
這句話也是可以這么理解,希望朋友能夠以最專注的方式思考,并且在你面前的,只有勝利。
Fun to do the impossible. 做自己愛做的事。
一般是,你在做某件很難的事情,幾乎很難甚至不可能成功的事情。
這句話就是鼓舞,雖然你在做著這件事,但是你可以從中獲得樂趣,并且你也熱愛著它。
例句:
Sometimes it is kind of fun to do the impossible.
有時明知不可為而為之是一種樂趣。
Show them who's the boss. 告訴他們我才是大神。
這句話的大體意思就是,要告訴他們誰才是真正的boss。不要看扁你自己,你很好,你很努力。
例句:
If you want to have the power in this group, you should show them who's the boss first.
如果你想要在這個團隊中有影響力,你必須讓他們知道誰才是做決定的人。
Godspeed 祝福好運
這個是比較美式的表達“good luck”。
用于對方,要開始TA的新旅程,一般是改變了工作,或一個人從一個國家去到另外一個國家。
例句:
I know you will join me in wishing them Godspeed.
我知道你會同我一起祝愿他們諸事順遂。
Break a leg 好運
這可不是斷一條腿的意思哦,這也是表達祝福的語句。
一般是用于對方要去上臺表演了,所以對象一般是音樂表演家或者舞者等。
例句:
I hope you break a leg in your performance tonight!
我希望你今晚表演成功!
以上句子,其實都是比較口語化的,意思都是表達祝對方好運。
但是具體的意思實際上是無法完全直接表達出來,你需要根據(jù)語境和解析去理解這個話,然后再去使用它。
(來源:滬江英語 編輯:yaning)