每日一詞:套近乎
中國日報網(wǎng) 2019-02-25 17:30
分享到微信
在漢語口語中,形容“和不太熟識的人拉攏關(guān)系,表示親近(try to get in good with someone)”可以用“套近乎[tào jìn hu]”或“拉近乎[lā jìn hu]”,“套”指“拉攏(bring close to)”,“近乎”指“親密的關(guān)系(intimate,friendly)”。
“套近乎”通常帶有目的性,為了獲得某種好處(in hopes of favorable treatment),因此帶有貶義。常見用法是“與某人套近乎(cotton up to someone)”.
例句:
zán men àn yuán zé bàn shì,bié xiǎng tào jìn hu
咱們按原則辦事,別想套近乎。
We must adhere to the principle. Don’t try to cotton up to me.
wǒ děi gēn lǎo bǎn tào tào jìn hu,wǒ xiǎng zhǎng gōng zī ne
我得跟老板套套近乎,我想漲工資呢!
I have to keep my boss in a good humor because I need to ask for a rise!
Editor: Jade
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。