“凍得直哆嗦”英語(yǔ)怎么說?
滬江英語(yǔ) 2019-02-18 09:05
分享到微信
北方雪花飄飄,南方陰雨連綿。14日起,入冬以來最大范圍的雨雪天氣上線。一起來看《摩登家庭》第三季第十三集,學(xué)習(xí)“凍得直哆嗦”英語(yǔ)怎么說?
1. shake like a leaf
△杰家里的狗狗不知道什么原因老是往泳池里跳,這次歌洛莉亞跳下泳池救了狗狗。
shake like a leaf像樹葉一樣抖動(dòng)其實(shí)很好理解,樹葉總是隨風(fēng)擺動(dòng),那這就有“抖得很厲害”的意思。
無(wú)論是因害怕、恐懼而抖得很厲害,還是因?yàn)槔?,都可以這么說哦。
2. curveball
△克萊爾要竟演政議員,但是菲爾沒告訴她竟演會(huì)電視直播。
curveball是(棒球運(yùn)動(dòng)中投向擊球手的)“旋球,弧線球”,比賽中這類球總是出其不意而制勝,所以可以比喻成“突如其來的問題;突發(fā)的事情”。
Every so often life will throw you a curveball.
生活常常會(huì)冷不丁地給你出個(gè)難題。
3. iced water
△多愁善感的卡梅隆看到別人結(jié)婚忍不住又要哭出來,他總是這樣。
have iced water in one's veins?靜脈里有冰冷的水!這個(gè)比喻也太形象了!
He has ice water in his veins.
他這個(gè)人冷若冰霜。
(來源:滬江英語(yǔ) 編輯:yaning)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。