每日新聞播報(February 13)
chinadaily.com.cn 2019-02-13 16:09
>Coca-Cola taps new flavor
可口可樂出橙子香草味
For the first time in more than 10 years, Coca-Cola is introducing a new flavor. The Atlanta-based company recently announced it would be launching Orange Vanilla Coke and Orange Vanilla Coke Zero Sugar. The new products go on sale Feb 25 across the US and will be available in 12-ounce cans and 20-ounce plastic bottles. The brand tried out three other flavors - raspberry, lemon and ginger - but the focus group loved the orange vanilla one the most. "We wanted to bring back positive memories of carefree summer days," Coca-Cola brand director Kate Carpenter said on the company's blog. "That's why we leaned into the orange-vanilla flavor combination - which is reminiscent of the creamy orange popsicles we grew up loving, but in a classically Coke way."
可口可樂十年多來首次推出了新口味。這家總部位于亞特蘭大的公司近日宣布,將推出橙子香草味可樂普通版以及無糖版。新產(chǎn)品將于2月25日在全美上市,有12盎司和20盎司兩種規(guī)格的塑料瓶包裝??煽诳蓸吩鴾y試了三種其它口味——覆盆子、檸檬和生姜味,但核心團隊還是最喜歡橙子香草味。可口可樂的品牌總監(jiān)凱特?卡彭特在公司博客上表示:"我們想喚起人們無憂無慮的夏日記憶,這就是為什么最終選擇橙子香草組合味的原因,因為它讓我們回想起童年時最愛的奶油橙味棒冰,同時又結(jié)合了可口可樂的經(jīng)典口感。
>Actor accused of plagiarism
'學(xué)霸'翟天臨遭學(xué)術(shù)打假
Chinese actor Zhai Tianlin, who has a PhD from Beijing Film Academy and is a postdoctoral candidate at Peking University, found himself in hot water recently after allegations of plagiarism. Beijing Film Academy said on Monday that it has organized an investigative team to look into Zhai's case and has zero tolerance for academic misconduct. Zhai raised a flurry of chatter online in August when he said in a live video appearance that he did not know what the China National Knowledge Infrastructure (CNKI) was. CNKI is the largest and most widely used online academic library in China for university students writing theses and dissertations. A Sina Weibo blogger uploaded a paper by Zhai, which was published in an academic journal, to a plagiarism software platform, and the similarity score for the 2,783-word article was 40.4%. Another post by the same blogger claimed that Zhai's doctoral graduation dissertation could not be found in the CNKI database, while all the graduation dissertations written by his classmates could be found there.
近日,獲得北京電影學(xué)院博士學(xué)位、收到北京大學(xué)博士后錄取通知的中國男演員翟天臨深陷論文剽竊指控風(fēng)波。北京電影學(xué)院11日表示,已成立翟天臨事件調(diào)查小組,對學(xué)術(shù)不端行為持零容忍態(tài)度。去年8月,翟天臨在網(wǎng)絡(luò)直播中表示不知中國知網(wǎng)為何物,引起網(wǎng)友的熱議。中國知網(wǎng)是國內(nèi)最大、最常用的在線文獻庫,是大學(xué)生寫畢業(yè)論文時的必備工具。一位新浪微博用戶將翟天臨發(fā)表在某學(xué)術(shù)期刊上的一篇2783字的文章上傳至剽竊軟件平臺,該文章的查重率為40.4%。該用戶發(fā)布的另一篇博文指出,翟天臨的博士論文未被中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫收錄,而與他同屆的其他博士的論文都能在知網(wǎng)上搜到。
>Gaga, Lipa dominate Grammy
女歌手成格萊美大贏家
Kacey Musgraves, Dua Lipa, Cardi B and Lady Gaga were among the big winners at the Grammy Awards, making it a good night for female stars. Country star Musgraves picked up four awards, including album of the year, while Childish Gambino also won four, including record and song of the year. Cardi B made history as the first solo female to win best rap album. British pop star Dua Lipa was named best new artist and paid tribute to the "incredible" line-up of "so many female artists" in the category. Lady Gaga won three prizes, including best pop performance for "Joanne" and best pop duet for "Shallow", from the Oscar-nominated film "A Star Is Born". It was the first year in Grammys history that women had won five of the top album awards - best pop album (Ariana Grande), album of the year and best country album (Musgraves), best R&B album (H.E.R.) and best rap album (Cardi B).
凱茜?馬斯格雷夫斯、杜阿?利帕、卡迪?B和嘎嘎小姐成為本屆格萊美音樂獎的大贏家,使之成為女性歌手的美好夜晚。鄉(xiāng)村歌手馬斯格雷夫斯捧走年度專輯獎等四個獎項,唐納德?格洛沃也拿下包括年度歌曲獎和年度制作獎等四項大獎。卡迪?B作為首位獨唱女歌手贏得最佳說唱專輯獎,創(chuàng)造歷史。英國流行歌手杜阿?利帕榮獲最佳新人獎,并向眾多不可思議的女性藝術(shù)家致敬。嘎嘎小姐贏得三項大獎,其中包括憑借《Joanne》獲得的最佳流行歌手獎,以及因奧斯卡獎提名影片《一個明星的誕生》的主題曲《Shallow》贏得的最佳流行組合獎。這是格萊美歷史上頭一年女性贏得了最高專輯獎項中的五項大獎——愛莉安娜?格蘭德獲得最佳流行演唱專輯獎,馬斯格雷夫斯贏得年度專輯獎和最佳鄉(xiāng)村專輯獎,H.E.R.捧走最佳R&B專輯獎,卡迪?B斬獲最佳說唱專輯獎。
>Holiday spending over RMB1T
春節(jié)黃金周消費破萬億
Spending on retail and food services during the Spring Festival period, from Feb 4 to Feb 10 this year, exceeded 1 trillion yuan for the first time, up 8.5% year-on-year, according to the Ministry of Commerce. Shopping, dining out, travel and entertainment accounted for most of the consumer spending during the week-long holiday. Emerging areas for spending such as the internet, customized products, experiences, digital products and services were growth areas during the holiday. Analysts said the strong domestic demand will inject further growth momentum into the economy in 2019 as the government unveils more policies to spur consumption.
商務(wù)部數(shù)據(jù)顯示,春節(jié)期間(今年2月4日-10日),零售和餐飲企業(yè)實現(xiàn)銷售額首超一萬億元,同比增長8.5%。在為期一周的春節(jié)假日期間,人們大部分的消費花銷都集中在購物、外出就餐、旅游和娛樂上。網(wǎng)絡(luò)、定制產(chǎn)品、體驗、數(shù)字產(chǎn)品和服務(wù)等新興消費領(lǐng)域是節(jié)日期間的增長領(lǐng)域。分析人士稱,隨著我國政府出臺更多政策刺激消費,強勁的內(nèi)需將為2019年經(jīng)濟注入更多增長動力。
Find more audio news on the China Daily app.