今年春節(jié),要這樣發(fā)表情包! How to meme during the Spring Festival holiday
中國日報網(wǎng) 2019-02-03 12:40
“表情包”被稱為中國的“第五大發(fā)明”,在社交媒體上和朋友聊天,不發(fā)個表情包,似乎都過意不去。
今年春節(jié),面對親友令人煩惱的咄咄逼問,想不出該怎么回答?拜年的梗用得太多,不知道該怎么送祝福?干脆發(fā)個表情包!下面這些春節(jié)專屬表情包,還不趕緊收藏起來。
Type one: Fending off awkard family questions
第一種:躲開家人的“尬問”
If your relatives ask you one of those awkward questions about love or money, why not go on the counterattack?
如果你的親戚詢問你一些與感情或者金錢有關的讓人尷尬的問題,為什么不反問呢?
If they ask about your love life, ask them about their children's private lives in return. If they ask how much money you earn, respond with a detailed inquiry on their savings. Just like the old Chinese saying: "Don't do to others what you don't want others to do to you."
如果他們問你的感情生活如何,就問他們的孩子的隱私。如果他們問你掙多少錢,就問他們有多少存款。就如古語所說:“己所不欲,勿施于人”。
Type two: (Fake) smile it off
第二種:假笑而過
Gavin Thomas, an eight-year-old boy from the US, known as "the boy with a fake smile" in China, has gained online fame thanks to his unique facial expressions.
美國8歲男孩加文-托馬斯在中國被稱為“假笑男孩”,由于其獨特的假笑表情而在網(wǎng)上走紅。
The "the boy with a fake smile" has become a popular choice for people encountering questions they don't want to answer.
在遇到不想回答的問題時,發(fā)個“假笑男孩”表情包成為普遍做法。
Also, the boy's smile is considered a symbol of helplessness among young Chinese people.
而且在中國年輕人中,男孩的笑容象征著無可奈何。
Type three: Take it easy, like Buddha
第三種:不急,佛系
"Buddha-like youngsters", were mostly born in the 90s, claim that they "see through the vanity of life", and keep a casual and calm mindset toward career and life.
“佛系青年”大多是90后,他們聲稱自己“看破生活的浮華”,對事業(yè)和生活保持一種隨性和平和的心態(tài)。
In answering tough questions during the holiday, they usually adopt the attitude of not caring. After all, "love and peace" takes center stage in their lives.
在節(jié)日里遭到盤問時,他們一般采取漠不關心的態(tài)度。畢竟,他們生活的重心是“愛和安寧”。
Type four: Send it in a red envelope
第四種:發(fā)紅包
"Red envelope" fever swept the country when internet giants WeChat, Alibaba, and Baidu rolled out programs allowing users to send cash through electronic payments.
網(wǎng)絡巨頭騰訊、阿里巴巴和百度掀起紅包大戰(zhàn),讓用戶使用電子支付發(fā)紅包,“紅包熱”席卷全國。
It is based on the Chinese tradition of hongbao, where money is given to family and friends as a gift.
在中國,給家人和朋友發(fā)紅包當禮物是一個傳統(tǒng)。
During the festival season, most people will get many more red envelopes than usual, so red envelope-based memes are always a good choice.
在春節(jié)期間,大多數(shù)人收到的紅包比平時更多,所以與紅包有關的表情包是個不錯的選擇。
Type five: Jinli – the word of the year?
第五種:“錦鯉”---年度流行詞?
In 2018 buzzword Jinli was definitely a candidate for word of the year in China. It refers to someone who always seems to win thanks to sheer dumb luck.
在2018年,“錦鯉”無疑是最熱門的流行詞之一?!板\鯉”指的是運氣爆棚,總會勝出的人。
dumb luck:偶然的運氣
The slang word first came from Yang Chaoyue, a controversial contestant on the hit reality show Produce 101.
這個流行詞始自楊超越,她是熱門真人秀《創(chuàng)造101》中一個有爭議的選手。
reality show:真人秀
She came in third place in the show and was then called a "lucky carp", with fans tweeting her picture instead of the fish to pray for their wishes to come true.
她在這次選秀中獲得第三名,被稱為“幸運的錦鯉”。她的圖片被粉絲們當成錦鯉在微博轉發(fā),以求愿望實現(xiàn)。
Type six: Packing on pounds?
第六種:長胖了?
Spring Festival is a happy time to reunite with your loved ones, and many people eat, eat, and eat, before getting fatter, fatter, and fatter.
春節(jié)是與親友團聚的幸福時刻,很多人開啟了大吃模式,越長越胖。
So during the last days of Spring Festival, many people may regret they eating too much and not working out. Memes about weight loss are sure to be popular.
所以在春節(jié)最后幾天,很多人會后悔吃了太多,沒有鍛煉。關于減肥的表情包肯定很受歡迎。
Type seven: Wishing a happy new year
第七種:新年祝福
Visiting people on New Year's Day, or paying new year calls, is an important tradition during Spring Festival.
大年初一去家中拜年,或者電話拜年,都是春節(jié)的重要傳統(tǒng)。
On lunar New Year's Day, people visit friends and relatives, exchange greetings, and wish each other a happy new year. It is a way to ring in the new.
在大年初一,人們走親訪友,互致祝福,祝大家過年好,是辭舊迎新的一種方式。
In the age of the internet, best wishes can be sent via meme on China's major social media platforms like WeChat and Sina Weibo.
在網(wǎng)絡時代,人們可以在微信和新浪微博等主要的社交媒體平臺上發(fā)送表情包表達祝福。
Type eight: Peppa and her mates
第八種:佩奇和好朋友們
With the Year of the Pig approaching, pig-related products have become a popular choice on Chinese people's shopping lists, and pig-based memes are also winning favor.
隨著豬年的臨近,與豬有關的商品成為人們購物時的普遍選擇,與豬有關的表情包也廣受歡迎。
Cartoon pigs like Peppa Pig and McDull boast huge fan bases,– their memes have also become favorites for many.
動畫作品中的豬,比如小豬佩奇和麥兜,都有龐大的粉絲群,與之相關的表情包也是很多人的最愛。
英文來源:中國日報網(wǎng)
撰稿&編輯:許雅寧