倫敦姐弟帶著佩奇第一次感受春運,英音萌化了
中國日報網(wǎng) 2019-01-31 09:52
近30億人次參演的年度巨制“春運(Spring Festival travel rush)”已經(jīng)如期上演,這部大片不只在國內(nèi),也引起了外媒的廣泛關注和花式報道。
比如,美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)就發(fā)布了題為“全球一年一度的最大規(guī)模人類遷徙(world's largest annual human migration)正在中國上演”的文章。
以前春運是“全國大遷徙”,這幾年從海外回國探親的和走出國門過大年的越來越多,春運儼然已經(jīng)變成了“全球大遷徙”。
這不,有個中西合璧、兒女雙全的家庭,由華裔辣媽帶著英籍老公、6歲的女兒和3歲的兒子加入了這波遷徙大軍。
從倫敦到江南水鄉(xiāng),橫跨半個地球,坐飛機、乘高鐵,只為回家團聚(rush home for a reunion)。
走在洶涌的春運人潮里,腦海中總是忍不住循環(huán)播放:我曾經(jīng)跨過山和大海,也穿過人山人海……這一家人的春運回家路是怎樣的畫風?
四大關鍵詞帶你了解一下。
Peppa Pig 小豬佩奇
小豬佩奇最近頻頻刷屏,這一家子的春運路上,自然也有這位網(wǎng)紅superstar的身影。
Girl: We're going to China for Spring Festival. It's the Year of the Pig!
等我們回到中國,就要過豬年的春節(jié)了。
Boy: The pig?
豬年?
Girl: You know, it's one of the 12 zodiac animals — one for each year! There's a dog, tiger, horse and lots more, but no cat! This year it's the pig's turn.
中國的春節(jié)有十二種動物,每種動物代表一年,輪流出現(xiàn),有狗、虎、馬等等,不過沒有貓!今年春節(jié)是豬年。
Boy: Wow, it's Peppa Pig's year!
哇,今年是小豬佩奇年!
High-speed train 高鐵
時速高達300-350公里,回家的路變快了……
Girl: Mom, is this the high-speed train you were talking about?
媽媽,這就是你說的高鐵嗎?
Mom: Yes! It's very fast.
是的!它非常快。
Girl: Mom, when will we arrive?
媽媽,我們多久能到?
Mom: In three hours. In the past, it took at least eight hours by bus, depending on traffic.
3小時。以前沒有高鐵,只能坐長途汽車,至少要8小時,如果堵車時間就更長。
Convenience 便利
WiFi全覆蓋、USB充電接口,再也不用怕手機沒電啦!肯德基、麥當勞、德克士……動車上統(tǒng)統(tǒng)可以叫外賣,乘務員送餐到座,驚不驚喜?意不意外?
Girl: Mom, how did you do it?
媽媽,你怎么做到的?
Mom: I placed an order on my mobile phone. The delivery guy brought it to the train.
我手機訂餐了。外賣小哥給送到火車上。
Family reunion 闔家團圓
老話講:“有錢沒錢,回家過年”,春節(jié)是中國人最重要的節(jié)日,團圓是春節(jié)永恒的主題。
隨著時代的改變,春運也悄然發(fā)生變化,從綠皮車到高鐵,從徹夜排隊買票到手機APP訂票,從紅色條碼票、藍色的磁介質(zhì)票再到電子火車票,從人工檢票進站到刷身份證、刷臉乃至支付寶刷碼進站,從泡面、盒飯到外賣上動車……
千變?nèi)f變,唯有家人對彼此的思念和對團圓的期盼從未改變。
無論故鄉(xiāng)還是他鄉(xiāng),家人在哪兒,家就在哪兒,這才是團圓的正確打開方式……
文稿:江巍 劉明 張文芳
配音:朱利安·亨特 安妮·瑪麗·瑞斯 孫乙涵 宋岳
策劃:張春燕 王建芬
監(jiān)制:王浩 韓蕾
中國日報網(wǎng)出品