每日新聞播報(bào)(January 29)
chinadaily.com.cn 2019-01-29 15:52
>Rise in car thefts in UK
英每5分鐘1輛轎車被盜
The number of vehicles stolen in Britain has almost doubled in the last five years, new Home Office figures show. Official stats show that 111,999 cars were pinched in 2017-2018, up from 75,308 in the 2013-2014 financial year. That means, on average, a vehicle is stolen in Britain every five minutes. Experts say the rise in vehicle crime is the result of organized gangs using advanced keyless technology to remotely steal cars and policing budget cuts that has seen officer numbers dwindle in recent years. The majority of cars targeted are high-priced models from premium brands, such as Audi, BMW, Land Rover and Mercedes, which have strong resale values on foreign markets. These vehicles can also be broken down into component parts and sold at high prices to unaware consumer.
英國(guó)內(nèi)政部最新數(shù)據(jù)顯示,過(guò)去五年中,英國(guó)被盜車輛數(shù)量幾乎翻倍。官方統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,2017-2018財(cái)年,該國(guó)111999輛汽車被盜,較2013-2014財(cái)年的75308輛有所增加,相當(dāng)于該國(guó)平均每5分鐘就有一輛車被盜。專家表示,車輛犯罪案增加是由兩方面原因共同造成,即有組織的犯罪團(tuán)伙利用先進(jìn)的無(wú)鑰匙技術(shù)遠(yuǎn)程偷盜車輛,以及近年來(lái)警力預(yù)算減少使得警員數(shù)量下降。被犯罪分子盯上的車輛主要是奧迪、寶馬、路虎和梅賽德斯奔馳等在境外市場(chǎng)有較高轉(zhuǎn)售價(jià)值的高端品牌的高價(jià)車型。這些車還可能被拆卸成零件,高價(jià)賣給不明真相的消費(fèi)者。
>US lost $6B to shutdown
美政府停擺損失60億刀
The US economy lost at least $6 billion during the partial shutdown of the federal government due to lost productivity from furloughed workers and economic activity lost to outside business, S&P Global Ratings said on Friday. US President Donald Trump agreed on Friday to end the 35-day partial shutdown, the longest in history, without getting the $5.7 billion he had demanded from Congress for a border wall. Trump agreed to reopen the government for three weeks, until Feb 15, so that hundreds of thousands of federal workers who have been working without pay, or have been furloughed, could get paid as border security negotiations continue. "Although this shutdown has ended, little agreement on Capitol Hill will likely weigh on business confidence and financial market sentiments," the ratings agency said.
評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)標(biāo)普全球評(píng)級(jí)25日稱,美國(guó)聯(lián)邦政府部分停擺期間,由于員工被迫休假導(dǎo)致生產(chǎn)力下降以及外部企業(yè)在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)上蒙受損失,該國(guó)經(jīng)濟(jì)至少損失60億美元。25日,美國(guó)總統(tǒng)特朗普在未從國(guó)會(huì)獲得其要求的57億美元邊境墻經(jīng)費(fèi)的情況下,同意結(jié)束史上最長(zhǎng)、歷時(shí)35天的政府部分停擺。特朗普同意讓政府重新開(kāi)放3周,至2月15日,從而使數(shù)十萬(wàn)無(wú)薪工作或被迫休假的聯(lián)邦工作人員在邊境安全談判繼續(xù)進(jìn)行的這段時(shí)間里能夠領(lǐng)到工資。標(biāo)普稱,盡管政府關(guān)門(mén)已經(jīng)結(jié)束,但美國(guó)國(guó)會(huì)幾乎沒(méi)有達(dá)成任何協(xié)議,這很可能會(huì)影響企業(yè)信心和金融市場(chǎng)情緒。
>Australian Open winners
小德大坂直美登頂澳網(wǎng)
Novak Djokovic won the Australian Open title for a record seventh time, defeating Rafael Nadal in straight sets 6-3, 6-2, 6-3 in the men's final on Sunday. The Australian Open women's final on Saturday ended with Japan's Naomi Osaka winning her second straight Grand Slam final, as Osaka edged Petra Kvitova 7-6(2), 5-7, 6-4. Osaka won the US Open in September by defeating Serena Williams in a dramatic final. Osaka becomes the first Japanese tennis player (man or woman) to claim the world No 1 ranking.
德約科維奇在27日的澳大利亞網(wǎng)球公開(kāi)賽男單決賽中,直落三盤(pán)以6-3、6-2和6-3的比分擊敗納達(dá)爾,第七次贏得澳網(wǎng)男單冠軍,創(chuàng)造歷史。26日進(jìn)行的澳網(wǎng)女單決賽中,日本選手大坂直美以7-6(2)、5-7和6-4擊敗科維托娃,收獲大滿貫兩連冠。去年9月,大坂直美在美國(guó)網(wǎng)球公開(kāi)賽頗具戲劇性的決賽中擊敗小威廉姆斯奪冠。大坂直美成為首個(gè)世界排名第一的日本網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員。
>Cities with massive exodus
春節(jié)十大'瘦身'城市出爐
Chinese tech giant Tencent has released a report on Spring Festival travel rush dynamics based on big data analysis. Shenzhen, Dongguan and Beijing, all home to large numbers of migrant workers, are expected to see the largest number of outbound travelers, followed by other developed cities of Shanghai, Suzhou, Guangzhou, Hangzhou, Zhengzhou, Chengdu and Foshan. According to the report, people aged 18 to 30 are expected to account for 53% of travelers during the holiday, followed by those from 31 to 40 years old at 24% of the total. The report also shows trains are still the most commonly used means of transportation during the holiday moving more than half of passengers, followed by buses at 43% and airplanes at 6% of the total.
國(guó)內(nèi)科技巨頭騰訊近日在大數(shù)據(jù)分析的基礎(chǔ)上發(fā)布了春運(yùn)動(dòng)態(tài)報(bào)告。擁有大量流動(dòng)人口的深圳、東莞和北京預(yù)計(jì)將成為春運(yùn)期間人員流出最多的三個(gè)城市,然后是上海、蘇州、廣州、杭州、鄭州、成都和佛山等發(fā)達(dá)城市。報(bào)告顯示,18-30歲人群是春節(jié)出行主力,預(yù)計(jì)占春節(jié)出行總?cè)丝谠?3%;31至40歲人群占比24%。報(bào)告還顯示,春節(jié)期間遷徙最常用的交通工具依然是火車,占比超過(guò)一半;其次是汽車,占比43%;飛機(jī)占比6%。
Find more audio news on the China Daily app.