日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(January 23)

chinadaily.com.cn 2019-01-23 15:33

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Britain's Prince Philip waves to the public as he leaves after attending a Christmas day church service in Sandringham, England, Dec 25, 2016. [Photo/IC]

>Duke behind the wheel
英女王丈夫撞車后'復(fù)出'
Britain's Prince Philip has been spotted driving without a seat belt just 48 hours after a car crash in which the 97-year-old's Land Rover flipped onto its side. The photographs showed the Duke of Edinburgh driving a new Land Rover near Queen Elizabeth II's Sandringham Estate in Norfolk, eastern England. He wore dark glasses and no seat belt, which is required on a public road. A Norfolk Constabulary spokeswoman said police were aware of the photos and "suitable words of advice have been given to the driver." The Queen's husband was involved in a car crash on Thursday near Sandringham but had no injuries of concern. The car Prince Philip collided with had two women and a 10-month-old baby in it. Police said the crash left the women with minor injuries and the baby boy was unharmed.
英國女王伊麗莎白二世的丈夫、97歲的菲利普親王駕駛路虎發(fā)生側(cè)翻后僅48小時(shí),就被拍到再次駕車外出且不系安全帶。照片顯示,愛丁堡公爵駕駛一輛全新路虎行駛在英格蘭東部諾??丝づ醯纳5蚂`厄姆莊園附近。他戴著深色眼鏡,未系安全帶,而英國規(guī)定在公共道路上行駛必須系好安全帶。諾??丝さ木桨l(fā)言人說,警方已經(jīng)注意到菲利普親王沒有系安全帶駕車的照片,"已用適當(dāng)?shù)拇朕o為駕車者提供建議"。17日,菲利普親王在桑德靈厄姆莊園附近發(fā)生車禍,所幸沒有受重傷。他駕駛的車輛撞上了另一輛載有兩名婦女和一個(gè)10個(gè)月大嬰兒的車輛,警方稱,兩名婦女受了輕傷,男嬰沒有受傷。

 

Li Na plays with Zhang Shuai at the WTA Wuhan Open tennis tournament in Wuhan, Central China's Hubei province, Sept 23, 2018. [Photo/IC]

>Li Na heads to Hall of Fame
李娜入國際網(wǎng)球名人堂
Chinese tennis legend Li Na will be inducted into the International Tennis Hall of Fame. Li is the first Asian player to receive the sport’s ultimate honor. She was joined by Mary Pierce and Yevgeny Kafelnikov for the hall's Class of 2019, which was announced Monday at the Australian Open. Li retired in 2014 because of recurring knee injuries, eight months after winning that year's Australian Open and rising to a career-high second in the WTA ranking. Her first Grand Slam trophy came at the 2011 French Open, where she defeated four top-10 opponents along the way. The formal induction ceremony will be held July 20 in Rhode Island.
中國網(wǎng)球傳奇李娜將入選國際網(wǎng)球名人堂,成為首位獲得此項(xiàng)榮譽(yù)的亞洲球員。國際網(wǎng)球名人堂是網(wǎng)球界的至高榮譽(yù)。21日,國際網(wǎng)球名人堂在澳大利亞網(wǎng)球公開賽上公布了2019年的入選名單,李娜、瑪麗?皮爾斯,以及卡費(fèi)爾尼科夫成功入選。李娜2014年因膝傷復(fù)發(fā)宣布退役,8個(gè)月前她剛剛獲得當(dāng)年的澳網(wǎng)冠軍,在世界網(wǎng)球協(xié)會(huì)的排名中升至第二位,這是其職業(yè)生涯中的最高排名。李娜首次獲得大滿貫冠軍是在2011年的法國網(wǎng)球公開賽上,她連續(xù)擊敗四名世界排名前10位的對(duì)手,最終捧杯。李娜入駐名人堂的儀式將于7月20日在羅德島舉行。

 

[Photo Provided to China Daily]

>'Upskirting' to be criminalized
偷拍裙底風(fēng)光將被定罪
"Upskirting" — the practice of filming up someone's clothing without their permission — is on its way to becoming a crime in England and Wales, after the House of Lords passed legislation that will see offenders face up to two years in jail. Gina Martin, who started an online campaign to outlaw upskirting in 2017, said in a statement posted to Twitter she was "over the moon" that the bill had passed. Scotland has had its own law on upskirting for almost a decade, while several US and Australian states have legislated against the behavior. It is illegal in New Zealand and India.
偷拍裙底風(fēng)光即未經(jīng)允許就偷拍別人的裙底照,此舉很快將在英格蘭和威爾士被視作犯罪行為。英國上議院近日通過法案,將使偷拍裙底風(fēng)光者面臨最高兩年的監(jiān)禁。2017年,活動(dòng)家吉娜?馬丁發(fā)起了一項(xiàng)在線活動(dòng),呼吁將偷拍裙底照的行為定為犯罪。吉娜在推特上發(fā)布的聲明中表示,得知法案通過,她"欣喜若狂"。蘇格蘭立法禁止偷拍裙底照已經(jīng)近十年了,同樣將其視為犯罪的還有美國和澳大利亞的幾個(gè)州,以及新西蘭和印度。

 

A woman exercises at a fitness center accessed by an app in Chengdu, Sichuan province, in February. TAO KE / FOR CHINA DAILY

>Lose weight via dirt?
研究:吃土或有助于減肥
Researchers at the University of South Australia claim to have discovered clay material in a certain type of dirt, which if consumed with an evening meal can help soak up fat droplets from the gut. Researchers led by Ph.D. candidate Tahnee Dening were investigating how clay materials can improve drug delivery when they discovered one of the materials she was testing had the remarkable ability to soak up fat droplets in the gut. The serendipitous discovery immediately signaled to Denning that they were on to something big, maybe even a cure for obesity. In their research, scientists looked at the effects of montmorillonite, a natural clay material, purified from dirt and laponite. Researchers are now working on a synergistic approach, making the drug inhibit the enzyme that digests fat molecules, and the clay trap the fat so it is excreted.
南澳大學(xué)的研究人員聲稱,已在某種類型的泥土中發(fā)現(xiàn)了一種特殊黏土物質(zhì),如果將這種物質(zhì)與晚餐一起食用,可有助于吸收腸道內(nèi)的脂肪滴。博士研究生塔妮?德寧所領(lǐng)導(dǎo)的研究團(tuán)隊(duì)在調(diào)查黏土物質(zhì)如何改善藥物輸送時(shí),發(fā)現(xiàn)其中一種物質(zhì)對(duì)于吸收腸道內(nèi)的脂肪滴具有非比尋常的能力。德寧立刻意識(shí)到,這個(gè)意外的發(fā)現(xiàn)意義重大,甚至可能治愈肥胖癥。在研究中,科學(xué)家們研究了蒙脫石的功效。蒙脫石是一種天然黏土物質(zhì),可從泥土以及合成鋰皂石中提純。研究人員目前正在尋求一種協(xié)同方案,使得藥物能抑制消化脂肪分子的酶,而黏土捕獲脂肪并將其排出體外。

Find more audio news on the China Daily app.

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区