每日新聞播報(bào)(January 18)
chinadaily.com.cn 2019-01-18 15:37
>Brexit boxes hit market
'脫歐應(yīng)急罐'在英國(guó)走俏
As worries over a no-deal Brexit mount, businesses, including major supermarkets such as Tesco, and Marks and Spencer, see there is an increasing need for stockpiling. In response to concerns about possible shortages or delays of food and medicines with a sudden erection of customs checks at borders after March 29, one business, Emergency Food Storage, stood out with marked sales of its "Brexit Box" - an emergency kit containing 60 servings of main meals, 48 portions of meat, a water filter, a fire starter and energy gels, according to the product description. Launched in December, the box, having been sold around 25 packs at a price of 295 pounds each, is a better option than lower-priced supermarket tins, the company's managing director James Black said. "We genuinely hope it (no-deal scenario) does not happen but we want the Brexit Box to be an insurance issue," he added. British businesses urged the government to take immediate action to introduce a "Plan B" after Prime Minister Theresa May's Brexit deal was rejected overwhelmingly in Parliament on Tuesday night.
隨著人們對(duì)無(wú)協(xié)議脫歐擔(dān)憂的加劇,包括樂(lè)購(gòu)、瑪莎百貨等大型超市在內(nèi)的企業(yè)覺(jué)察到人們?nèi)找嫔蠞q的囤貨需求。由于民眾擔(dān)憂3月29日以后突然設(shè)立的邊境通關(guān)檢查可能引發(fā)食品和藥品的短缺或通關(guān)延期,英國(guó)一家名為"應(yīng)急食品儲(chǔ)備"的企業(yè)推出的"脫歐應(yīng)急罐"銷量火爆。根據(jù)產(chǎn)品描述,罐內(nèi)含有60份主食,48份肉食,一個(gè)濾水器,一個(gè)打火器和多個(gè)能量膠。該公司總經(jīng)理詹姆斯?布萊克稱,脫歐應(yīng)急罐自去年12月推出以來(lái),已售出了大約25罐,每罐295英鎊,相較超市廉價(jià)罐頭來(lái)說(shuō)是個(gè)更好的選擇。他還說(shuō):"我們真心希望不會(huì)發(fā)生無(wú)協(xié)議脫歐的情況,但想讓脫歐應(yīng)急罐成為一種保險(xiǎn)措施。"自15日晚首相特雷莎?梅的脫歐協(xié)議在議會(huì)遭到壓倒性否決后,英國(guó)企業(yè)紛紛敦促政府立刻采取措施,出臺(tái)"B計(jì)劃"。
>Senior catwalk models
銀發(fā)模特成為商家新寵
Wearing a bright floral ensemble with her short hair dyed blonde, Chinese model Ma Yinhong struts a Shanghai catwalk with a style and swagger that belie her 56 years. Ma is one of a growing number of older models sought after by Chinese and international labels trying to court the country's growing faction of "silver spenders". Once confined largely to life insurance and healthcare ads, today glamourous Chinese seniors are in demand for high fashion. By 2050, one in three people in China, or 487 million people, will be over the age of 60 - more than the population of the US. This greying population, combined with rising incomes and living standards, means an explosion in consumption by China's elderly is forecast in coming decades. Portraying older models in active, youthful lifestyles sells well.
一頭短發(fā)染成金黃色,一身花衣服色彩鮮艷,中國(guó)模特馬映紅在上海的一個(gè)T型臺(tái)上昂首闊步,時(shí)髦而優(yōu)雅,令人很難相信她已經(jīng)56歲。中國(guó)和國(guó)際品牌正竭力拉攏該國(guó)日益龐大的"銀發(fā)消費(fèi)者"一族,為此商家啟用越來(lái)越多年紀(jì)較大的模特,而馬映紅就是該群體中的一員。以前,中國(guó)老年人大都只出現(xiàn)在人壽保險(xiǎn)和醫(yī)療廣告中。如今,優(yōu)雅的她們成為高端時(shí)尚的寵兒。到2050年中國(guó)將有1/3人口(4.87億人)年齡超過(guò)60歲,比美國(guó)總?cè)丝谶€多。人口老齡化,加上收入和生活水平提高,預(yù)計(jì)今后幾十年中國(guó)老年人消費(fèi)會(huì)激增。塑造老年模特朝氣蓬勃的生活方式是個(gè)好賣點(diǎn)。
>Father of China's H-bomb dies
中國(guó)'氫彈之父'于敏去世
Yu Min, a nuclear physicist widely known as the father of China's hydrogen bomb, died on Wednesday at the age of 93. Yu, together with 99 other Chinese people from different walks of life, won the honorary title of "reform pioneer" at a gathering held in Beijing on Dec 18 to celebrate the 40th anniversary of reform and opening-up. In January 2015 Yu also won China's top science and technology accolade. Yu, a native of Tianjin, earned his bachelor's degree in physics from Peking University in 1949 and then conducted postgraduate research at the school's physics department. He also served as a teaching assistant. He entered the Modern Physics Institute of the Chinese Academy of Sciences and began to study atomic nuclear physics theory in 1951. To address the country's strategic needs, Yu began to conduct theoretical research on nuclear weapons in 1961. For the next 28 years, Yu and his work remained top national secrets.
16日,以"中國(guó)氫彈之父"而廣為人知的核物理學(xué)家于敏去世,享年93歲。去年12月18日在北京召開(kāi)的慶祝改革開(kāi)放40周年大會(huì)上,于敏和另外99位來(lái)自各行各業(yè)的同志被授予"改革先鋒"的稱號(hào)。2015年1月,于敏獲得中國(guó)最高科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)。于敏生于天津,1949年在北京大學(xué)獲得物理學(xué)學(xué)士學(xué)位,之后在該校物理系進(jìn)行研究生科研工作,還曾擔(dān)任過(guò)助教。1951年,他進(jìn)入中國(guó)科學(xué)院現(xiàn)代物理研究所,開(kāi)始研究原子核物理理論。為滿足國(guó)家戰(zhàn)略需求,1961年,于敏開(kāi)始從事核武器理論研究工作。此后28年,于敏和他從事的事業(yè)都屬于國(guó)家最高機(jī)密。
>Signals from deep space
人類捕獲神秘宇宙電波
Astronomers have revealed details of mysterious signals emanating from a distant galaxy, picked up by a telescope in Canada. The precise nature and origin of the blasts of radio waves is unknown. Among the 13 fast radio bursts, known as FRBs, was a very unusual repeating signal, coming from the same source about 1.5 billion light years away. Such an event has only been reported once before, by a different telescope. "Knowing that there is another suggests that there could be more out there," said Ingrid Stairs, an astrophysicist from the University of British Columbia. "And with more repeaters and more sources available for study, we may be able to understand these cosmic puzzles - where they're from and what causes them." There are a number of theories about what could be causing them. They include a neutron star with a very strong magnetic field that is spinning very rapidly, two neutron stars merging together, and, among a minority of observers, some form of alien spaceship.
加拿大的一架望遠(yuǎn)鏡捕獲到來(lái)自遙遠(yuǎn)星系的神秘信號(hào),近日天文學(xué)家揭秘了這些信號(hào)的細(xì)節(jié)。目前這些射電暴的性質(zhì)和來(lái)源尚不得而知。在13個(gè)快速射電暴中,有一個(gè)來(lái)自約15億光年外的重復(fù)電波很不同尋常。此前研究者曾用不同的望遠(yuǎn)鏡捕捉到一次同樣的電波。不列顛哥倫比亞大學(xué)的天體物理學(xué)家英格麗?斯泰爾斯表示:"第二次捕捉到重復(fù)電波,意味著我們還可能捕捉到更多。有了更多重復(fù)電波和更多可供研究的資源,我們也許能夠解開(kāi)這些宇宙謎題,即這些電波從何而來(lái),又是什么原因造成的。"目前存在多種理論解釋這些宇宙電波的成因。包括這些電波可能來(lái)自一顆具有極強(qiáng)磁場(chǎng)的快速旋轉(zhuǎn)的中子星,可能是兩顆中子星合并在了一起等。此外也有少數(shù)觀察者認(rèn)為,電波來(lái)自某種外星宇宙飛船。
Find more audio news on the China Daily app.