日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報(January 16)

chinadaily.com.cn 2019-01-16 15:33

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
Visitors crowded in front of Leonardo da Vinci's painting 'Mona Lisa' at Museum Louvre in Paris. [Photo/IC]

>10.2M visit the Louvre
碧昂絲推高盧浮宮人氣
The Louvre museum in Paris set a new visitor record of 10.2 million in 2018. It marked a 25% rise in visitors over the previous year, beating the previous record of 9.7 million visitors in 2012. The Louvre has managed to maintain its high numbers of young visitors – more than 50% are under 30 – and was helped by the success of Beyonce and Jay-Z's video for "Apeshit" last summer, which was shot in the museum and featured key works, including the "Mona Lisa" by Leonardo da Vinci, and Jacques-Louis David's masterpiece, "The Consecration of the Emperor Napoleon and the Coronation of Empress Josephine". The video, viewed more than 150 million times online, was a great success and led the museum to create a special visitor guide based on the video.
2018年,巴黎盧浮宮的參觀人數(shù)達到創(chuàng)紀(jì)錄的1020萬,較2017年增長了25%,也打破了該館2012年970萬參觀人次的紀(jì)錄。盧浮宮仍然吸引了大量的年輕游客,超過一半的游客年齡不到30歲,而碧昂絲和Jay-Z去年夏天在盧浮宮拍攝的《Apeshit》MV的成功推高了盧浮宮在年輕游客中的人氣?!禔peshit》MV中,達?芬奇的《蒙娜麗莎》以及雅克-路易斯?大衛(wèi)的《拿破侖一世與約瑟芬皇后加冕禮》等重要作品都有出鏡。這部MV在網(wǎng)絡(luò)上的點擊量超過1.5億,大獲成功,促使盧浮宮根據(jù)這部MV創(chuàng)建了一條特殊的導(dǎo)覽線路。

 

[Photo/IC]

>Belly fat bad for brain
研究:肚子越大腦子越小
Belly fat has long been thought to be particularly bad for your heart, but now, a new study adds more evidence to the idea that it may also be bad for your brain. The study, from the UK, found that people who were obese and had a high waist-to-hip ratio (a measure of belly fat) had slightly lower brain volumes, on average, compared with people who were a healthy weight. Specifically, belly fat was linked with lower volumes of gray matter (腦灰質(zhì)), the brain tissue that contains nerve cells. "Our research looked at a large group of people and found obesity, specifically around the middle, may be linked with brain shrinkage," said lead study author Mark Hamer, a professor at Loughborough University's School of Sport, Exercise and Health Sciences. Lower brain volume, or brain shrinkage, has been linked with an increased risk of memory decline and dementia. The new findings suggest that the combination of obesity and a high waist-to-hip ratio may be a risk factor for brain shrinkage, the researchers said.
一直以來人們認(rèn)為腹部肥胖尤為不利于心臟健康,但如今一項最新研究證明,腹部肥胖還可能對人的大腦有害。這項來自英國的研究發(fā)現(xiàn),相較擁有健康體重的人,肥胖人士及腰臀比高(衡量腹部肥胖程度)的人士平均所擁有的腦部容量要略小一些。更準(zhǔn)確地說,腹部肥胖和更少的腦灰質(zhì)有關(guān),腦灰質(zhì)是含有神經(jīng)細(xì)胞的腦組織。該研究論文的第一作者、拉夫堡大學(xué)體育鍛煉及健康科學(xué)院教授馬克?哈默表示:"我們的研究在調(diào)查很大一個群體后發(fā)現(xiàn),肥胖,尤其是腰腹周圍肥胖,可能和腦部萎縮有關(guān)。"而較低的腦容量或腦部萎縮,則與記憶減退及癡呆風(fēng)險加大有關(guān)。研究人員表示,這一新發(fā)現(xiàn)表明,肥胖和高腰臀比的組合可能是腦部萎縮的一個危險因素。

 

A general view of mountains of Himalayas covered with fresh snowfall.[Photo/IC]

>Highest classical concert
最高海拔的古典音樂會
Evelina De Lain, 41, is the musician who set the world record for the highest-ever classical music concert, after she played a grand piano 5,000 meters high in the Himalayas. De Lain lost the ability to move her hands properly 14 years ago due to a repetitive strain injury. After undertaking an intensive course of therapy, she eventually regained most of the use of her hands. De Lain has created her very own mixed style of classical and jazz music. She performed Chopin's "Nocturnes" No 2 in E flat major and No 20 in C sharp minor during the 90-minute performance. She also played his "Raindrop Prelude" Op 28 No 15, as well as compositions from her solo album "Soul Journey".
41歲的音樂家伊芙莉娜?德蘭創(chuàng)造了世界紀(jì)錄,她在喜馬拉雅山上海拔5000米的地方彈奏一架巨大的鋼琴,舉辦了一場史上最高海拔的古典音樂會。14年前,德蘭的雙手因重復(fù)性壓迫損傷而失去正?;顒拥哪芰Γ诮?jīng)過一個強化療程后,她最終恢復(fù)了大部分的手部機能。德蘭創(chuàng)造了極具個人風(fēng)格的古典和爵士混合樂。她在這場90分鐘的表演中演奏了肖邦的《降E大調(diào)第二夜曲》、《升c小調(diào)夜曲第20號作品》和《雨滴前奏曲》,以及她個人專輯《心靈之旅》中的多首作品。

 

[Photo/IC]

>Smartest nations ranking
聰明國家榜中國排第三
Vouchercloud ranked the top 25 countries and regions in the world by intelligence. It quantifies intelligence to include the number of Nobel Prizes each nation has won to represent historic intelligence, the current average IQ and "educational attainment" to represent the potential intelligence of the next generation. Asia and Europe dominate the list, with Japan taking the top spot thanks to its high placing across all three metrics, where it comes in fifth overall in the school test rankings and sixth overall in both Nobel prizes and current IQ. China ranked third. The US comes in an impressive fourth, although its ranking is flattered greatly by its extraordinary dominance in the Nobel category. And while Europe has an impressive five nations and regions in the current top 10, it's Asia that points to the future. The inexorable march of Asia's intelligentsia rightly garners more and more Nobel prizes.
近日,Vouchercloud網(wǎng)站給出了全球25個最聰明國家和地區(qū)的排名。該網(wǎng)站將"聰明"量化為每個國家和地區(qū)的諾貝爾得獎?wù)呷藬?shù)(代表過去的智力)、目前國民的平均智商分?jǐn)?shù)、以及代表未來一代智力潛力的"教育素養(yǎng)"。亞洲和歐洲在排行榜中占主導(dǎo)地位,日本排在榜單首位,這是因為該國在三項排名中都很靠前:學(xué)生測試成績排在第五、諾貝爾得獎?wù)呷藬?shù)和目前國民的平均智商都排在第六。中國位居第三。美國排名也很靠前,位列第四,這主要得益于該國的諾獎獲獎?wù)呷藬?shù)上的絕對領(lǐng)先。盡管在目前排名前十的國家和地區(qū)中歐洲占據(jù)五席,未來大有希望的是亞洲。亞洲知識分子的進步勢不可擋,他們正獲得越來越多的諾貝爾獎。

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区