亞洲杯烏龍:五星紅旗覆蓋美國國土! Incorrect 2019 Asian Cup manual prompts AFC explanation
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-01-07 13:47
2019年亞洲杯已經(jīng)開賽,但登上熱搜的,卻是一本“忒不靠譜”的宣傳手冊(cè)。這本手冊(cè)錯(cuò)誤百出,在中國隊(duì)介紹中,地圖輪廓為美國地圖。日本隊(duì)介紹頁面中,著重介紹的球星并未獲得日本國家隊(duì)的征召……這些低級(jí)錯(cuò)誤引發(fā)網(wǎng)友們紛紛吐槽。
The Asian Football Confederation (AFC) on Sunday distanced itself from a poorly made booklet for the 2019 AFC Asian Cup in UAE, saying the error-laden material had nothing to do with the organizing committee but had been printed by a local media outlet.
2019年亞洲杯比賽在阿聯(lián)酋舉行。上周日,亞足聯(lián)稱一本錯(cuò)誤百出的宣傳手冊(cè)是由當(dāng)?shù)匾患颐襟w印刷,未經(jīng)組委會(huì)或亞足聯(lián)確認(rèn)、許可或批準(zhǔn)而出版。
On Saturday, ahead of the opener between UAE and Bahrain, reporters at the media center of the Zayed Sports City Stadium got their hands on the event's manual in Arabic. However, the booklet featured flagrant mistakes, including incorrect photos, inaccurate information and wrong country maps.
上周六,在亞洲杯揭幕戰(zhàn)阿聯(lián)酋隊(duì)對(duì)陣巴林隊(duì)的比賽開賽之前,扎伊德運(yùn)動(dòng)城體育場媒體中心的記者們拿到了阿拉伯文版的宣傳手冊(cè)。然而,這本宣傳手冊(cè)中的錯(cuò)誤讓人完全不能忍,包括錯(cuò)誤的圖片和國家地圖以及不準(zhǔn)確的信息。
The stadium's press officer apologized for the mistakes to journalists who inquired about the blunders, and said the copies will be recalled and revised. The press officer also clarified that the manual was not an official content published by the AFC. The AFC has already ordered the recall of all copies for revision.
當(dāng)記者前去詢問這些錯(cuò)誤時(shí),體育場的新聞官員為此道歉,并稱將召回手冊(cè)進(jìn)行修正。新聞官員還澄清說,這本手冊(cè)并非亞足聯(lián)官方發(fā)布。亞足聯(lián)已宣布召回所有手冊(cè)進(jìn)行修正。
On one of the pages about Team China, the manual showed the outline map of the United States, on which China's national flag was added. The US neither sent a team to the UAE, nor is a member of the AFC.
在中國隊(duì)的介紹中,手冊(cè)展示的是美國地圖,上面標(biāo)注了中國國旗。美國根本沒有派隊(duì)參加阿聯(lián)酋亞洲杯比賽,甚至都不是亞足聯(lián)的一員。
這一烏龍讓人哭笑不得。有網(wǎng)友戲稱,“少了阿拉斯加和夏威夷,領(lǐng)土還不完整!”還有人調(diào)侃稱,“難道這就是傳說中的中國威脅論?”
Another mistake was made in the prediction of China's first lineup of players, which included Du Wei, Huang Bowen and Ren Hang.
還有個(gè)錯(cuò)誤是有關(guān)中國隊(duì)首發(fā)陣容的預(yù)測,包括杜威、黃博文和任航。
Huang and Ren played in the last event in 2014 while Du played in 2011 – however, none of the footballers was on the list submitted by China.
黃博文和任航參加了2014年亞洲杯,杜威參加了2011年亞洲杯,但這三位隊(duì)員并未入選今年亞洲杯中國國家隊(duì)名單。
另外,在這本宣傳冊(cè)中,日本國家隊(duì)的核心是本屆賽事沒有入選的本田圭佑。
而韓國隊(duì)的介紹則直接配了一張主力孫興慜哭泣的照片,這對(duì)于意在奪冠的韓國隊(duì)來說,顯然難以接受。
此外,球衣號(hào)碼數(shù)據(jù)也出現(xiàn)了不小的錯(cuò)誤。在亞足聯(lián)最終確定的中國國家隊(duì)名單中,張琳芃和石柯都是4號(hào),并且互換了兩人的所屬俱樂部。而事實(shí)上,上海上港球員石柯身背國足4號(hào),張琳芃則是5號(hào)。
還有網(wǎng)友調(diào)侃稱,中國隊(duì)前鋒郜林竟然穿著廣州恒大的隊(duì)服,這是把亞洲杯降格為亞冠聯(lián)賽的節(jié)奏。
手冊(cè)對(duì)中國隊(duì)的介紹中,甚至還出現(xiàn)了郝海東的頭像,估計(jì)里皮看到后都會(huì)納悶:難道我執(zhí)教兩年多的是假中國隊(duì)?
Other mistakes included using a family photo of players from the Republic of Korea to introduce the team of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK); and using a family photo of Chinese players to present footballers from Kyrgyzstan.
其他錯(cuò)誤還包括,使用韓國隊(duì)隊(duì)員的合影來介紹朝鮮隊(duì),使用中國隊(duì)隊(duì)員的合影來介紹吉爾吉斯斯坦隊(duì)等等。
China and Kyrgyzstan will meet on the pitch for their first game on January 7.
1月7日,中國隊(duì)將迎來亞洲杯首戰(zhàn),對(duì)陣吉爾吉斯斯坦隊(duì)。
來源:CGTN、文匯報(bào)、天津日?qǐng)?bào)
翻譯&編輯:yaning