每日新聞播報(bào)(January 3)
chinadaily.com.cn 2019-01-03 14:58
>UK names food waste chief
英國任命首任廚余專員
The British government has appointed a food waste champion to tackle the problem of 250 million meals being thrown away in the UK each year. Ben Elliot, a philanthropist and co-founder of the lifestyle group Quintessentially, will aim to help the government eliminate food waste going to landfill by 2030. He was appointed to the unpaid, voluntary role by Michael Gove, the environment secretary. Elliot's first task will be to oversee the Food Waste Fund, a £15 million pilot scheme that will redistribute surplus food, Gove said. Currently around 43,000 tons of surplus food is redistributed from retailers and food manufacturers every year, the government says. It is estimated a further 100,000 tons of food - equating to 250 million meals a year - is edible and readily available but goes uneaten. Instead, it is sent away for generating energy from waste, or for animal feed.
近日,英國政府任命了一位廚余專員以解決該國每年2.5億頓餐食被丟棄的問題。本?艾略特是一位慈善家也是生活管理集團(tuán)精英會(huì)集團(tuán)的聯(lián)合創(chuàng)始人,他計(jì)劃在2030年前幫助政府徹底解決食物浪費(fèi)的問題。英國環(huán)境大臣邁克爾?戈夫任命艾略特?fù)?dān)任這份無薪、志愿性質(zhì)的工作。戈夫稱,艾略特的首項(xiàng)任務(wù)是監(jiān)管"食物浪費(fèi)基金"——一個(gè)價(jià)值1500萬英鎊、重新配置多余食品的試點(diǎn)項(xiàng)目。政府稱,目前每年約有4.3萬噸的多余食物由零售商和食品生產(chǎn)商進(jìn)行重新配置。據(jù)估計(jì),還有10萬噸左右可食用的現(xiàn)成食品——相當(dāng)于一年2.5億噸餐食卻沒被人們食用,而是被用于廢物發(fā)電或喂養(yǎng)動(dòng)物。
>Fake fingerprints developed
人造指紋能解鎖1/3手機(jī)
Artificial fingerprints have been developed by researchers who say they could one day be used to hack into everyday devices. Researchers from New York University and Michigan State University successfully generated what they call "DeepMasterPrints". These are machine-learning methods that act as a kind of "masterkey" which, the researchers claim, have the potential to unlock about one in three fingerprint-protected smartphones. "Phones and many more devices don't capture your entire fingerprint," researchers told CNBC over the phone. "There's not enough space on the device, so they capture a partial fingerprint - which is not as secure as the full image." Many developers were already making fingerprint scanners more secure by moving sensors from devices' buttons to screens, allowing them to pick up higher resolution images.
研究人員開發(fā)出了人造指紋,并稱其未來將可被用來解鎖日常設(shè)備。紐約大學(xué)和密歇根州立大學(xué)的研究人員成功開發(fā)出"深度學(xué)習(xí)指紋"。研究人員稱,這種基于機(jī)器學(xué)習(xí)的算法相當(dāng)于一把"萬能鑰匙",有潛力解鎖約1/3的受指紋保護(hù)的智能手機(jī)。研究人員在接受消費(fèi)者新聞與商業(yè)頻道電話采訪時(shí)表示:"手機(jī)和許多其它設(shè)備并沒有捕捉到你的全部指紋信息。因?yàn)樵O(shè)備存儲(chǔ)空間有限,它們只是捕捉了部分指紋,其安全性不如完整圖像。"許多開發(fā)者已經(jīng)開始將感應(yīng)器從設(shè)備的按鍵轉(zhuǎn)移到屏幕,讓其采集到精度更高的圖像,從而使指紋掃描的安全性更高。
>Pet owners more successful
養(yǎng)寵物的人事業(yè)更成功?
Owning a lovable, cuddly pet can unquestionably make one's home life better - and apparently, it can affect pet owners' professional lives as well. In fact, according to a new survey, people who have owned pets may be more professionally successful, and this is definitely good news for ambitious pet parents. Researchers surveyed 857 adults in the US with a variety of careers. Among the C-suite executives (CEOs, etc.) surveyed, 93% grew with a pet in their home, with 78% claiming that growing up with a pet helped cause their career success as an adult. Executives reported that their pet helped teach them lessons like responsibility, creativity, empathy, discipline, and organization, which all have been invaluable in the business world.
養(yǎng)一只可愛又萌萌的寵物無疑會(huì)讓家庭生活更美好,而且這似乎還能影響到寵物主人的職業(yè)生涯。事實(shí)上,根據(jù)一項(xiàng)最新調(diào)查,養(yǎng)寵物的人在職業(yè)上會(huì)更加成功,這對(duì)在事業(yè)上有雄心壯志的寵物主人們真是個(gè)好消息。研究人員調(diào)查了來自各行各業(yè)的857位美國成年人。在受訪的高管(職位以C開頭的,比如CEO)中,93%的人從小家中就有寵物相伴,78%的人表示和寵物一起長大對(duì)他們成年后的事業(yè)成功有幫助。受訪的高管們表示,寵物教會(huì)了他們責(zé)任、創(chuàng)造力、同情、紀(jì)律和組織力,這些在職場(chǎng)都是極其寶貴的品質(zhì)。
>China has 259 5A spots
全國共259個(gè)5A級(jí)景區(qū)
China has more than 30,000 scenic spots and tourist attractions, among which 259 have 5A-level ratings, the highest rating for Chinese tourist sites, according to the Ministry of Culture and Tourism. Top-level sites include the Palace Museum, the Summer Palace, West Lake in Hangzhou and the Emperor Qinshihuang's Mausoleum Site Museum in Shaanxi province. According to Shan Gangxin, an official with the ministry, there are about 300 "red tourism" sites, or historical sites with a revolutionary legacy, nationwide. Shan said China's tourism industry is developing, and both the sightseeing and leisure activities markets are growing.
文化和旅游部稱,全國景點(diǎn)景區(qū)共有3萬多個(gè),其中5A級(jí)景區(qū)259個(gè)。5A級(jí)是國內(nèi)景區(qū)的最高級(jí)別。頂級(jí)景點(diǎn)包括故宮博物院、圓明園、杭州西湖和位于陜西省的秦始皇帝陵博物館。文旅部官員單鋼新表示,全國約有300個(gè)"紅色旅游"景點(diǎn)(即承載了革命遺產(chǎn)的名勝古跡)。單鋼新稱,我國旅游業(yè)正在發(fā)展,觀光和休閑活動(dòng)市場(chǎng)均在增長。
Find more audio news on the China Daily app.